Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Arrangements - Порядок"

Примеры: Arrangements - Порядок
There are also differences in the budgetary arrangements of the various duty stations. Кроме того, в различных местах службы существует различный порядок составления и исполнения бюджета.
The arrangements for electing village representatives, which is the first level, have evolved over the time. Порядок избрания сельских представителей - первой ступени выборов - со временем несколько изменился.
Those arrangements have two main disadvantages. Нынешний порядок имеет два основных недостатка.
It was decided to maintain the existing arrangements for the time being. Было принято решение пока сохранить существующий порядок.
The proposed integrated Office offers more transparency to Member States in respect of funding arrangements. Порядок финансирования предлагаемого объединенного Отделения будет для государств-членов более транспарентным.
The arrangements for implementing this procedure shall be determined nationally, after coordination within the international equalization and coordination authority. Порядок применения процедур, упомянутых в настоящей статье, подлежит определению на национальном уровне после согласования с международным центром компенсации и координации.
Furthermore, according to the approved arrangement, the above provisions do not prejudice or affect future arrangements for elections. Кроме того, в соответствии с утвержденным порядком, вышеуказанные положения не предопределяют и не затрагивают порядок будущих выборов.
Such arrangements are not in conflict with the guidance provided in the Contingent-Owned Equipment Manual. Такой порядок не противоречит инструкциям, предусмотренным в Руководстве по ИПК.
The Office of the Capital Master Plan has established rigorous arrangements for achieving the required level of quality. Управление Генерального плана капитального ремонта установило жесткий порядок достижения требуемого уровня качества.
A 1999 Memorandum of Understanding governs the audit arrangements (resources funding, planning, etc.). Порядок проведения ревизий (выделение средств, планирование и т. д.) регулируется Меморандумом о договоренности 1999 года.
Data arrangements and the global fisheries statistics database. Порядок представления данных и глобальная база данных рыбохозяйственной статистики.
The new arrangements had yet to be approved by the newly-elected State and entity parliaments. Новый порядок еще должен быть одобрен вновь избранными парламентами Государства и субъектов.
In addition the project aims at enhancing the Island's water and meteorology governance arrangements. Кроме того, проект призван оптимизировать применяемый на острове порядок распоряжения водой и метеорологического обеспечения.
This is without prejudice to the applicability of other provisions of an agreement, such as standing arrangements for cooperation in prevention and mitigation. Это не умаляет применимости других положений соглашения, например описывающих заданный порядок сотрудничества в деле предупреждения и смягчения бедствий.
These arrangements will continue as they have proved to be a beneficial information-sharing strategy. Этот порядок сохранится, поскольку он оказался полезным методом обмена информацией.
They should indicate the types of interventions to be financed, formats for proposals, processing arrangements, and approval procedures. В них должны указываться, какие именно мероприятия будут финансироваться, форматы предложений, механизмы обработки и порядок утверждения.
The meeting adopted rules of procedure for the Preparatory Committee meetings and arrangements for accreditation. На сессии были приняты правила процедуры для заседаний Подготовительного комитета и установлен порядок аккредитации.
It considered modalities for the implementation of the regular process, including key features, institutional arrangements and financing. Оно рассмотрело условия осуществления регулярного процесса, включая его ключевые компоненты, институциональное оформление и порядок финансирования.
How the United Nations and regional organizations decide on partnership arrangements has not been regularized. Порядок заключения договоренностей о партнерстве между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями еще не установлен.
Communities in the border area are exploring post-referendum cross-border arrangements. Население приграничных районов изучает порядок решения трансграничных вопросов в послереферендумный период.
For accreditation arrangements for the media, see paragraphs 41 and 42 below. Порядок аккредитации средств массовой информации см. в пунктах 41 и 42 ниже.
These members also pointed out that some common system organizations already had some similar arrangements in place and were using them successfully. Эти члены указали также на то, что в некоторых организациях общей системы уже существует аналогичный порядок, и он успешно ими применяется.
The Committee has pointed out that it is not clear how these organizational arrangements facilitate the effective implementation of mandated programmes and activities. Комитет указал на неясность того, каким образом такой организационный порядок способствует эффективному осуществлению утвержденных программ и видов деятельности.
Any other arrangements must be specifically authorized by OFAC. Любой другой порядок должен конкретно санкционироваться ОКЗА.
He noted that current financial arrangements were inadequate despite the fact that conflict prevention was far cheaper than conflict management in both human and material terms. Оратор отметил, что существующий в настоящее время порядок финансирования является неадекватным, несмотря на тот факт, что предотвращение конфликтов требует значительно меньших расходов, чем их урегулирование - в плане как людских ресурсов, так и материальных ценностей.