Примеры в контексте "Approach - Метод"

Примеры: Approach - Метод
It should be mentioned in this respect that a cost-accounting approach has already been instituted, based on the approach used by Headquarters, with some modifications to take into account the specific needs and requirements in Geneva. В этой связи следует упомянуть о том, что уже внедрен метод учета расходов, основанный на подходе, который применяется в Центральных учреждениях, с некоторыми изменениями, учитывающими специфические нужды и потребности в Женеве.
The manual will recommend this approach as the best method, while recognising that, because of resource constraints, many countries will continue to use the traditional approach starting from a calculation of gross capital stocks. В справочнике этот метод будет рекомендоваться в качестве наиболее оптимального, хотя из-за нехватки ресурсов многие страны будут вынуждены использовать традиционные методы, основанные на расчете валового основного капитала.
The traditional census approach is still the most common approach used for census-taking in the world. Метод проведения традиционной переписи по-прежнему является наиболее широко распространенным при проведении переписей в мире.
UNEP uses the "learning by doing approach", which is founded on a results-based management approach. ЮНЕП использует метод практического обучения, который основывается на ориентированном на конкретные результаты подходе к управлению.
The aid approach, you know, is flawed. Оказание помощи как метод имеет свои недостатки.
But actually method A is the correct approach. Но на самом деле, метод А - это правильный метод.
This approach is rapid and easy to use. Этот метод является относительно быстрым и лёгким для освоения.
Finally, after a long, mystical sleep in which the tools of scientific inquiry lay moldering the Ionian approach was rediscovered. Наконец, после долгого мистического сна, в котором истлевали инструменты научных изысканий, ионийский метод был открыт заново.
It also believed that the income replacement approach would best meet that need. Кроме того, Ассамблея пришла к выводу, что метод замещения доходов является наиболее целесообразным средством для достижения этой цели.
That approach had provided the basis for the OSCE position in relation to the complex conflicts in the Republic of Moldova. Этот метод позволил ОБСЕ определить основы своей позиции в отношении сложных конфликтов в Республике Молдова.
However the approach necessitates finding natural boundaries. Однако принятый метод требовал использования естественных границ.
The approach of appointing a lead country or agency had already been implemented in Mali, for example. Метод назначения руководящей страны или учреждения уже был реализован на практике, например в Мали.
Most members of the Commission considered that the equal weights approach would best meet the various criteria set out in the previous paragraph. Большинство членов Комиссии высказали мнение, что метод равного взвешивания будет наилучшим образом удовлетворять различным критериям, изложенным в предыдущем пункте.
The expenditure approach has been used, for the first time, to produce GDP estimates for 1993 in the framework of the European Comparison Programme. Метод конечного потребления впервые использовался для расчета оценок ВВП за 1993 год в рамках Программы европейских сопоставлений.
For the daily curve, a differentiated approach is adopted. В случае суточной кривой был применен метод дифференциации.
Further, such an approach is likely to lead to inconsistent results. Более того, такой метод, вероятно, приведет к непоследовательности в результатах.
To address this problem the secretariat has taken the approach of providing options aimed at eliminating the lack of clarity of the current UNFCCC guidelines. Для решения этой проблемы секретариат использует метод представления вариантов, направленный на внесение ясности в нынешние руководящие принципы РКИКООН.
In this field of research an international comparative approach is often used and needed. В этой области научно-исследовательской работы нередко требуется и применяется метод международного сопоставления.
At first glance the approach appears straightforward. На первый взгляд, этот метод весьма прост.
By the Meet-In-The-Middle approach the total number of coefficients is usually smaller than using the normal method. Подход Meet-In-The-Middle обычно имеет меньшее количество коэффициентов чем обычный метод.
Other members felt that the current method was consistent with the step-by-step approach of the scale methodology. Другие члены сочли, что нынешний метод соответствует поэтапному подходу, заложенному в методологии построения шкалы взносов.
The risk management approach as described is meant for external safety purposes only. Метод управлениями рисками, описание которого приводится выше, предназначен только для целей внешней безопасности.
Both the programme approach and national execution should be applied as a means of enhancing the achievement of national ownership. В целях усиления процесса достижения национальной самостоятельности необходимо применять как программный подход, так и метод национального исполнения.
In the field of conference services, activity-based costing can offer an approach consistent with cost-accounting theory. В области конференционного обслуживания метод калькуляции расходов с распределением затрат по видам деятельности может явиться одним из подходов, согласующихся с концепцией учета расходов.
But actually method A is the correct approach. Но на самом деле, метод А - это правильный метод.