The application has an upload capability so that data updates can also be performed by direct upload from local databases in the provinces or territories. |
Эта программа обладает способностью принимать загружаемые данные, что позволяет также обновлять их путем прямой загрузки данных из местных баз данных провинций и территорий. |
The first program is the implementation of a better application development process; RUP which stands for Rational Unified Process. |
Первая программа представляет собой применение усовершенствованного процесса разработки прикладных программ РЕП, т.е. Рационального единого процесса. |
This is one of the biggest surprises new users come across: a graphical user interface is nothing more than an application which runs on your system. |
Это один из самых больших сюрпризов, с которым сталкиваются новички: графический интерфейс пользователя - это всего лишь прикладная программа, выполняемая в системе. |
They focus on the application of new agricultural technologies to combat hunger in developing countries. |
В соответствии с Открытым соглашением учреждается Межправительственная программа использования спирулины при Институте межправительственного сотрудничества в области научных исследований. |
The Networks of Centres of Excellence Program has produced significant discoveries, and has fostered dynamic and productive university-industry collaboration, helping to accelerate technology development and application. |
Программа развития сетей центров повышения квалификации позволила сделать важные научные открытия и стимулирует динамичное и продуктивное сотрудничество между университетами и промышленностью, что содействует ускоренной разработке и внедрению технологических новшеств. |
This application provides a unique easy-to-use option of locating, retrieving and moving/copying network files via conventional ActiveSync connection, network card or even mobile phone/modem. |
Если Вы - менеджер по продажам компании, которая реализует на рынке свой товар, Cresotech PocketPoint - оптимальное решение для Вас. Программа позволит всегда иметь под рукой презентации Ваших товаров. |
The major application at UNFPA headquarters, PRMS, was tested and found to be compliant. |
Основная прикладная программа, используемая в штаб-квартире ЮНФПА, была проверена на соответствие требованиям 2000 года и признана не удовлетворяющей требованиям 2000 года. |
The small grants programme has made efforts to develop more culturally appropriate and user-friendly procedures for securing funds, including an innovative method of using video and non-written application procedures piloted in Indonesia. |
Программа предприняла усилия в целях разработки более адекватных с точки зрения культурных особенностей и простых для пользователей процедур предоставления средств, включая нетрадиционный метод, заключающийся в использовании процедур подачи заявлений с помощью видеосвязи и не в письменной форме, который на экспериментальной основе применяется в Индонезии. |
Once the technology and business model are validated, the programme will be released to other countries interested by a similar credit-tracking system. AgriBazaar is an e-market place developed by MIMOS using OSS technology across the entire application. |
После выверки технологии и настройки бизнес-модели эта программа будет предложена другим странам, заинтересованным в подобной системе отслеживания кредитной информации. |
The general national programme will be implemented as a cross-cultural theme through all curricula, where its application is appropriate. |
Эта общенациональная программа будет осуществляться путем включения в программы всех учебных заведений, где это целесообразно, курса межкультурного образования. |
Scanitto - is a lite and mighty software application for image scanning from TWAIN scanners. |
Программа предназначена для сканирования документов и изображений, сохранения их в удобном для вас формате. |
AKVIS Sketch is available as a stand-alone application, as well as a plugin to a photo editor. |
AKVIS Sketch представлен в двух редакциях: плагин для графических редакторов и обычная программа (standalone). |
Open Cobalt is both an end-user application and full featured software development environment for creating a rich network of end-user created interlinked virtual worlds. |
Open Cobalt это и программа для пользователя и полностью снабженная среда разработки для создания связанных друг с другов виртуальных миров, созданных пользователями. |
You just need a working mobile phone with the integrated BabyPhone Deluxe application. Additional hardware is not necessary. |
Всё, что Вам нужно, это: мобильный телефон iPhone, на который будет инсталлирована программа радионяня BabyPhone Deluxe. |
The application deadline is November 15, 2010. The program targets young international researchers/ academics working in the fields of humanities, social studies, and economics. |
Программа рассчитана на два пятимесячных семестра в год, в течение которых участники работают над своими проектами. |
This easily prevents the linked application from being started. But as Windows does not know this extension, this could slow the startup down. |
После такой смены программа уже не запустится, но если Windows не знает какого-то расширения, то загрузка может замедлиться. |
The description will be displayed together with the name in the application launcher. This is entirely optional. |
В этом поле программа описывается более подробно (поле необязательно для заполнения). |
In addition, this application allows you to create and operate any number of "counters," which are an advanced way of tracking traffic beginning with a particular moment of time. |
Кроме этого, программа позволяет создать и использовать так называемые "счетчики" - это дополнительный и мощный способ учета трафика с какого-либо момента времени. |
Decisions, as to when a match exists, are taken by the statistical agency staff, regardless of whether a customized application is used or not, to facilitate the process. |
Для ускорения процесса решения по совпадениям принимаются сотрудниками соответствующего статистического органа независимо от того, использовалась ли для выявления совпадений какая-либо специальная программа. |
Permanence - if the adware keeps in memory and is annoying you with advertisement even if the host application that did install it is not running, and this hasn't been announced on install. |
Назойливость (Permanence) - если adware остается в памяти и раздражает Вас рекламой даже тогда, когда программа, вместе с которой установилась эта погань, не запущена и Вам не сообщили о таком побочном эффекте во время установки. |
Although this programme is designed to protect judicial officials, its application has been limited to parties to proceedings, since the limited resources assigned to it have not allowed it to provide protection to the former. |
Эта программа предусматривает обеспечение защиты судебным работникам, но ее осуществление ограничивается безопасностью субъектов судопроизводства, что вызвано ограниченностью выделяемых ресурсов. |
A new software application is being developed in conjunction with Rutgers Preparatory School that aims to provide an interactive platform where NGOs can exchange and share information on their work. |
Совместно с Подготовительной школой Ратджерского университета разрабатывается новая компьютерная прикладная программа, которая будет служить в качестве интерактивной платформы для обмена НПО информацией о своей работе. |
Above and beyond situations of conflict, PRODERE has been recognized as an example in the application of the principles of sustainable human development at the local level and the programme approach advocated by UNDP. |
Помимо функционирования в конфликтных ситуациях программа ПРОДЕРЕ служит признанным примером реализации принципов устойчивого развития людских ресурсов на местном уровне и известна в качестве исполнителя программ, утвержденных ПРООН. |
Regional training programme on the Initiative for the Integration of South American Regional Infrastructure methodology for the application of environmental and social evaluation |
Региональная программа учебной подготовки по применению разработанной ИИРСА методологии экологической и социальной оценки со стратегической направленностью |
At this stage a programme will be drawn up for the application of braking impulses designed to take the station into a so-called re-entry orbit with perigee at 160 kilometres (km) and apogee at 220-230 km. |
При этом будет определена программа проведения тормозных импульсов для перевода комплекса на так называемую спусковую орбиту с перигеем 150 - 160 км и апогеем 220 - 230 км. |