State she in, she could be anywhere, tellin' anybody anything. |
Она может быть где угодно и рассказывать что угодно кому угодно. |
You were off on some business trip, or you were overseas, anywhere but at home. |
Ты был в какой-то командировке, или за границей, где угодно, но не дома. |
I mean if you could go live anywhere, where would it be? |
Я имею в виду, если бы ты могла жить где угодно, где бы это было? |
So, if it's on the plane, it can be anyone... anywhere. |
Если он на самолёте, то может быть в ком угодно... и где угодно. |
The bars may be anywhere in any shop, in any street, in any town, in any country in the world. |
Токио, Япония... где угодно, в любом магазине, на любой улице, в любой стране мира. |
Given the nature of the threat, which might strike anywhere and at any time, both the immediate and the long-term response must be collective. |
С учетом природы угрозы, которая может нанести удар когда угодно и где угодно, как непосредственный, так и долгосрочный ответ должен быть коллективным. |
She said she'd do anything, anytime, anywhere. |
Она говорила, что сделает все что угодно, где угодно и когда угодно. |
Not everything went exactly according to plan, but, lice, if you are watching, I am ready for you anytime, anywhere. |
Не все пошло точно по плану, но, вши, если вы смотрите, я готов к встрече с вами где угодно, когда угодно. |
I don't expect you to understand this... you haven't lived my life... but everything that's happened to me thus far has made it easier for me to be someplace else, anywhere but the place I was born. |
Я не жду от вас понимания... вы не знаете моей жизни, но из-за всего, что в ней случилось, мне легче быть где угодно, но только не дома. |
Anywhere, in Italy, Galitia, anywhere! |
Готов воевать где угодно, в Италии, Галичине! |
so that the freedom to fish no longer means the freedom to fish anywhere and anytime. |
Если есть свобода ловить рыбу, то это не значит, что этим можно заниматься где угодно. |
In the time it takes to find one tiny Stone amid all the rocks and mountains of creation, ...cracks like this could appear anywhere, ...spreading and splintering in all directions. |
За время, необходимое чтобы найти один единственный Камень... среди всех скал и горы создания, ... трещины как эта, могут появиться где угодно, распространяясь и раскалываясь во всех направлениях. |
If we can make it there, we can make it anywhere! |
Если мы можем жить там, значит, сможем жить где угодно! |
Bearing in mind the size of the place, and the fact you're going up a spiral staircase, by the time you get to the top you could be almost anywhere. |
Учитывая размер этого места, и то, что вверх поднимаешься по спиральной лестнице, ко времени, когда доходишь до самого верха, ты можешь быть где угодно. |
Arthur could have that boy anywhere, and now there'll be an army of police and volunteers surrounding his parents to help find their son. |
Артур может держать того парня где угодно И там может быть целая армия полицейских И волонтеров, помогающих искать родителям своего сына |
The later Eve Online (2003) refined Ultima Online's (original) approach of "PvP anywhere but in town" (where attacking another player is dangerous in and around towns due to interference from NPC "guards"). |
В вышедшей позднее EVE Online (2003) была переработана идея о «PvP где угодно, кроме городов» из оригинальной Ultima Online (ввиду присутствия вблизи городов NPC «стражей», атака других персонажей представляет опасность для атакующего). |
Then I said, why not instead of allowing you to put values anywhere, I'll restrict you to a grid? |
И я решил, а что, если вместо того, чтобы давать вам ставить значения где угодно, я ограничу вас сеткой? |
If you all knew that Soze could find you anywhere... why did he give you the money to run? |
Если вы знали, что Созе найдет вас где угодно... зачем же он дал тебе деньги на побег? |
And he said that he could find the baby anywhere, that he could feel it, like there's a connection. |
И он сказал, что может найти ребёнка где угодно, что он чувствует его, как будто между ними связь. |
I think it's a very important thing... and a very healthy thing to have happen anywhere... particularly in a place like Seattle. |
Я думаю, это очень важная вещь... и очень здоровая вещь, для того чтобы случиться где угодно... особенно, в месте типа Сиэттла. |
Got to spring for an Uber for a question you could have asked me anywhere? |
Обязательно нужно было добираться до бара, чтобы спросить вопрос, который ты могла задать где угодно? |
But my question is, if there really is a man with the abilities you've described, someone who could make anyone, anywhere, do whatever he wanted them to do... seems to me that insulting him would be wildly dangerous. |
Но у меня такой вопрос: если действительно существует человек с описанными способностями, кто-то кто может заставить, кого-то угодно, где угодно, сделать то, что ему угодно... мне кажется, что оскорблять его опасно. |
We'll have the capability to pinpoint anyone, anywhere, anytime you want. |
Мы сможем запросто находить кого угодно, где угодно и когда угодно. |
That's right, if you drive here, you can drive anywhere! |
Если ты сможешь вырулить здесь, то потом сможешь ездить где угодно! |
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch. |
Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка |