| I wonder if I can trust anyone in that family. | Интересно, могу ли я доверять хоть кому-то из этой семьи. |
| He asked me without telling Duke Red or anyone. | Он попросил меня, не сказав герцогу или кому-то еще. |
| Why would anyone kill anyone... so brutally without a reason? | Зачем кому-то убивать... так жестоко без всяких причин? |
| No, if anyone owes anyone an apology, it's me, I didn't... | Нет, если уж кому-то и извиняться, то мне, я не... |
| Give it to anyone you like. | Дайте это кому-то, кто вам нравится. |
| And if you ever try to hurt anyone in my kingdom again, I will kill you. | И если ты снова попытаешься навредить кому-то в моем королевстве, я убью тебя. |
| I will never stop anyone from pursuing their passion. | потерял, я ни за что не стала бы мешать кому-то следовать своей страсти. |
| Transport the device off the ship and destroy it before it harms anyone. | Транспортировать устройство с корабля и уничтожить его до того, как оно кому-то повредит. |
| The last thing anyone needs is my opinion. | Мое мнение - это последнее, что кому-то нужно. |
| He's been alone for days, he's not ready to trust anyone. | Он целыми днями был в одиночестве и пока еще не готов кому-то довериться. |
| I never thought I should like anyone so much. | Я никогда не думала, что могу так к кому-то привязаться. |
| I don't want you bothering anyone. | Я не хочу, чтобы вы кому-то мешали. |
| Not that I'm jealous of anyone in the band, I just... | Не то, чтобы я завидую кому-то в оркестре, я просто... |
| I've never obeyed anyone in my life. | Я никогда не подчинялась кому-то в своей жизни. |
| You are going to subconsciously sabotage yourself so that you don't have to take responsibility for anything, or be accountable to anyone. | Ты подсознательно сама все портишь, потому что не хочешь брать на себя ответственность за что-либо и быть кому-то обязанной. |
| I don't think she'd harm anyone. | Я не думаю, что она кому-то навредит. |
| I'm very sorry if she tipped off anyone about your cunningly concealed herd of cows. | Я заранее извиняюсь, если она кому-то проболталась о вашем искусно спрятанном стаде коров. |
| I never meant anyone should come to harm. | Я не пыталась причинить кому-то вред. |
| Well, if anyone is keeping score, I no longer eat tuna. | Ну, если кому-то это еще интересно, я больше не ем тунца. |
| Not touching myself, if that makes anyone less uncomfortable. | Не трогаю себя, если кому-то станет от этого легче. |
| I've never made a move on anyone at Work. | Я никогда не делаю знаков кому-то на работе. |
| He told me he'd kill me if I talked to anyone. | Он сказал, что убьет меня, если я расскажу хоть кому-то. |
| I have copies for anyone who wants one. | У меня есть копии, если кому-то понадобится. |
| I had no idea he wanted to hurt anyone. | Я не знала, что он собирается причинить кому-то зло. |
| I can't imagine what anyone would want in here. | Я не могу представить, что здесь могло бы кому-то понадобиться. |