Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Кому-то

Примеры в контексте "Anyone - Кому-то"

Примеры: Anyone - Кому-то
Well, when you think about it, does anyone really own pixie dust? Если подумать, она не принадлежит кому-то конкретному.
Why would anyone say that when there's no way to really know where living things go when they stop living? Зачем кому-то говорить, что когда нет никакого способа чтобы действительно понять, куда отправляются луди, когда останавливается их жизнь?
It's a wonder anyone managed to kill them at all, isn't it? Просто чудо, что кому-то удалось убить их всех, не так ли?
He said they were holding Paul, my husband, and Benny, and that if I went to the police or said anything to anyone, he would kill them both. Он сказал, что у них мой муж Пол и Бенни, и что если я пойду в полицию или кому-то расскажу, они убьют обоих.
Right. I'm very sorry if she tipped off anyone about your cunningly concealed herd of cows. Мне очень жаль, если она кому-то рассказала о твоем искусно скрытом коровьем стаде
And you'd go, "Well, there's no point acknowledging anyone because no one can see me." И ты думаешь: "Нет смысла давать кому-то знать, потому что никто меня не видит".
I mean, the man is in pain, And if this makes him feel better, Then why should anyone care? Я имею в виду, человек страдает, и если это позволяет ему чувствовать себя лучше, то почему кому-то до этого есть дело.
You didn't think, because if you had, you would have discussed with me first your desire to build something that could, in theory, hurt anyone, and in particular, Barry Allen. Ты не думаешь, если бы думал, ты бы обсудил со мной твоё первое желание построить что-то, что теоретически кому-то навредить. и особенно не Барри Аллена.
If some in our country - even ministers or other high dignitaries of power - are allowed to believe themselves to be above the law, I am not sure that we will be perceived as reliable partners to anyone. Если кому-то в нашей стране - будь это даже министры или другие высокопоставленные должностные лица - позволить уверовать в то, что они находятся вне закона, то я не уверен, что кто-либо сможет считать нас надежным партнером.
Have you ever helped anyone? Ever? Ты своими консультациями хоть кому-то помог?
We figured we were headed in different directions, so better to cut it off now before anyone got hurt. Мы заметили что разбегаемся в разные направления, Так что мы решили, что лучше будет расстаться до того, как будет кому-то больно.
Okay, has he ever sold to anyone that we arrested that day or someone who's connected to them? Ладно, он когда-нибудь продавал кому-нибудь из тех, кого мы арестовали в тот день или кому-то, кто связан с ними?
Mostly 'cause I'm afraid it's true, and I need to tell someone, and I trust you more than anyone, but it might make you hate me. Потому что я боюсь, что это правда, и мне нужно рассказать кому-то, а я доверяю тебе больше, чем кому-либо, но, возможно, ты меня возненавидишь.
I think you know something, but you don't want to tell it, not to me, not to anyone. Я думаю, ты знаешь что-то, но ты не хочешь рассказать об этом, ни мне, ни кому-то другому.
I'm sorry to have to ask you this question... but have you mentioned the decision taken yesterday to anyone at all? Простите за бестактный вопрос, но вы кому-то еще говорили о принятом вчера решении?
If anyone wants me, I'll be in the world's longest, hottest! Если кому-то понадоблюсь я принимаю самую теплую и долгую ванну в мире.
There-'s still a few things I don't understand, like how does anyone in this town afford to open a new one? Но пару вещей я так и не понял, например, как кому-то в этом городе вообще удается открывать рестораны?
And let's face it, why would anyone fall in love with either of us total bloody disasters? И давай взглянем правде в глаза: зачем кому-то влюбляться в кого-либо из нас - ходячих катастроф?
I can't help it. I don't think anyone likes me. Я не могу справиться Я не думаю, что кому-то нравлюсь
Okay, everyone, just to remind you that I am leaving at 3:00, which is 15 minutes ago, so if anyone needs anything from me, too bad till Monday. Так, народ, просто напоминаю, что я ухожу в З часа, что прошло уже 15 минут назад, так что если кому-то что-то от меня нужно, вы в пролете до понедельника.
I brought a deal to Yan, and he said he got authorization to carry it out, But now, I'm not sure he actually told anyone. Я сообщила Яну о договоренности, и он сказал, что имеет разрешение на выполнение, но теперь я не уверена, что он вообще сказал кому-то.
I just... if I was to hand the title off to anyone, I was always really happy it was you. Просто... раз уж пришлось отдать кому-то это звание, я счастлив, что это была ты
Well, I mean if you take that attitude, you can't expect anyone to want you, can you? Я хочу сказать, при таком отношении к делу, Вы не можете расчитывать, что будете кому-то нужны, ведь так?
Why would anyone paint a picture of a door over and over again, like, dozens of times? Зачем кому-то рисовать дверь снова и снова, десятки раз?
Anyone wants me tell them I'll be right here. Если я кому-то нужен... скажите им, я буду здесь.