The discrepancies are expected to increase the cost of construction but not the amount of overall funding required for the project. |
Ожидается, что вследствие выявленных расхождений стоимость строительства увеличится, но общая сумма требуемого финансирования на осуществление проекта останется прежней. |
This amount did not include transaction and enforcement costs or the costs of an educational programme to encourage landowners' participation. |
Сюда не входят затраты на оформление сделок и обеспечение их реализации и стоимость просветительских программ, призванных стимулировать участие землевладельцев. |
The amount represents a fair and conservative value of the premises given by the Government of Burundi that accommodated military contingents. |
Сумма представляет собой справедливую и рассчитанную с использованием консервативных методов стоимость помещений, предоставленных правительством Бурунди для размещения воинских контингентов. |
Only one company submitted a proposal, but it was rejected since the cost for their services far exceeded the budgeted amount for the project. |
Лишь одна компания представила предложение, однако оно было отклонено, поскольку стоимость ее услуг намного превышала заложенную в бюджет проекта сумму. |
Contact me after you have estimated the compensation amount. |
Свяжитесь со мной, когда оцените стоимость ущерба. |
As the fair value of the current receivables approximates their carrying amount and the impact of discounting is not significant, no fair value disclosure has been added. |
Поскольку справедливая стоимость дебиторской задолженности приблизительно равна ее балансовой стоимости и влияние дисконтирования незначительно, информация о справедливой стоимости не добавлялась. |
The estimated recoverable amount is the present value of expected future cash flows, which may result from the restructuring or liquidation of the loan. |
Под сметной возмещаемой стоимостью понимается приведенная стоимость ожидаемых в будущем поступлений денежной наличности, которые могут возникнуть в результате реструктуризации или списания займа. |
Resources per contribution: The median amount per contribution (indicated cost of an event) was $3,000. |
Объем ресурсов на мероприятие: средний объем взносов (указанная стоимость мероприятия) составлял 3000 долл. США. |
The Magistrates Court hears and determines civil suits in which the amount claimed or the value of the subject matter does not exceed ten thousand rupees. |
Магистратский суд рассматривает гражданские иски и принимает по ним решения, когда исковая сумма или стоимость предмета спора не превышают 10000 рупий. |
The above amount also provides for the cost of providing remote access and of annual fees for mobile telephone annual service ($1,600). |
В вышеуказанной сумме предусматриваются также расходы на обеспечение дистанционного доступа и годовая стоимость услуг мобильной телефонной связи (1600 долл. США). |
Additionally, it draws attention to the sources of income, sustainability indicators, value of fish stocks and the amount and cost of resource depletion. |
Кроме того, в нем обращается внимание на источники дохода, показатели устойчивости, ценность рыбных запасов, а также степень и стоимость истощения ресурсов. |
The total value of supplies and services procured by UNICEF in 2013 reached a record amount, at $2,839 million. |
Общая стоимость предметов снабжения и услуг, закупленных ЮНИСЕФ в 2013 году, достигла рекордного уровня в 2839 млн. долл. США. |
In addition to over a million dollars in jewelry, the thief got away with a like amount of cash. |
Стоимость драгоценностей составила более миллиона долларов, Вместе с ними он взял также крупную сумму денег. |
The liability related to annual leave calculated as at 31 December 2011 is $4.6 million, and this amount has been charged to the support budget in 2011. |
Стоимость финансовых обязательств в связи с ежегодным отпуском, рассчитанная по состоянию на 31 декабря 2011 года, составляет 4,6 млн. долл. США; указанная сумма была отнесена в 2011 году к бюджету вспомогательных расходов. |
The estimated liability related to home leave as at 31 December 2011 is $541 thousand, and this amount has been charged to regular resources in 2011. |
Сметная стоимость финансовых обязательств по выплатам в связи с отпуском на родину по состоянию на 31 декабря 2011 года составляет 541000 долл. США; указанная сумма была отнесена в 2011 году к регулярным ресурсам. |
The reduced amount reflects estimated airfare costs based on the current number of expert members who are non-residents of New York. |
Сокращение суммы ассигнований отражает стоимость авиабилетов, исчисленную с учетом нынешнего числа экспертов-членов, которые не являются постоянными жителями Нью-Йорка. |
A similar amount may be required for users in the field units and institutes but the final cost is subject to negotiation with SAP. |
Аналогичная сумма может потребоваться для пользователей в подразделениях и учреждениях на местах, однако окончательная стоимость будет обсуждаться с группой САП. |
Notably, the amount claimed for repair cost exceeds the USD 160,000 insured value of the vessel as at 2 August 1990. |
Следует отметить, что сумма, истребуемая в связи с расходами на ремонт, превышает страховую стоимость судна на 2 августа 1990 года 160000 долл. США. |
(b) the amount of exchange differences arising during the period that is included in the carrying amount of an asset. |
Ь) сумму образовавшейся за отчетный период курсовой разницы, включенную в балансовую стоимость актива. |
For another of the interrupted projects, the final payment certificate disclosed that the amount of lost materials on site was lower than the amount claimed. |
В отношении другого прерванного проекта из акта окончательной оплаты следует, что стоимость утраченных материалов на объекте была меньше той, которая испрашивается. |
He just wants them to charge him the wholesale amount and not the retail amount. |
Он просто хочет, чтобы с него вычли оптовую стоимость, а не розничную. |
Depreciable amount is the cost of an asset, or other amount substituted for cost in the financial statements, less its residual value. |
Амортизируемая сумма - стоимость актива или другая сумма, используемая вместо стоимости в финансовой отчетности, за вычетом его остаточной стоимости. |
As long as the amount that these security rights secure is limited to an amount that reflects the value by which the encumbered asset has been enhanced, such security rights and their elevated priority should not be objectionable to existing secured creditors. |
В той мере, в которой стоимостной объем, который обеспечивают такие обеспечительные права, ограничивается суммой, отражающей стоимость, на которую было улучшено состояние обремененных активов, существующие обеспеченные кредиторы вряд ли могут выдвинуть возражения против наличия таких обеспечительных прав и их повышенного приоритета. |
The Board considers that this amount underestimates the actual cost of the programme, as UNDP had not identified the amount of the core budget used to support and develop it. |
Комиссия считает, что эта сумма занижает фактическую стоимость программы, поскольку ПРООН не определила сумму средств основного бюджета, используемых для ее поддержки и развития. |
However, the sublease amount may not exceed 50 per cent of the lease amount that the lessee pays to the lessor. |
Однако при этом стоимость субаренды не должна превышать 50% от стоимости аренды, выплачиваемой арендатором арендодателю. |