Примеры в контексте "Alone - Сам"

Примеры: Alone - Сам
More likely you'll peddle some fiction to my father about me not being ready to be alone yet. Лучше если вы расскажите сказочку моему отцу о том, что я еще не готов быть сам по себе.
Face it, you're one man, all alone, and your friends aren't going to help you now. Признай, ты один, сам по себе, и твои друзья теперь тебе не помогут.
Because if he's been taught to believe that, it is possible for the fear alone to affect heart function. Потому что если его учили верить в это, возможно, что страх сам по себе повлиял на функцию сердца.
We should put him on a bed, but I don't think he can do it alone. Я не уверена, что он сможет идти сам, помогите ему.
But you're out there all alone, jumping bad. Так нет, ты решил действовать сам, тебе нужен конфликт.
The question was raised whether the amount of damages alone is a sufficient criterion or whether additional criteria are necessary for a meaningful limitation. Был поставлен вопрос о том, является ли размер ущерба сам по себе достаточным критерием или же для разумного ограничения необходимы дополнительные критерии.
I prefer to work alone why? Нет, я охотно буду вести его далее сам. Почему?
It was quite different from what I'd been used to alone. Это оказалось совсем не так, как когда я это делал сам.
I could solve the riddle alone. я бы смог разгадать загадку сам.
How long have you been here, all alone? Как долго ты уже здесь, сам?
For I would command it myself, but I wish to be alone with my queen. Ибо я приказываю сам себе, что я хочу побыть один с моей царицей.
To help you, because even though we all take the boards alone, if we work together, we can all pass. Чтобы помочь. Пускай, на экзамене каждый будет сам за себя, но если будем заниматься вместе, то все его сдадим.
It is important to bear in mind that the unemployment rate alone is not a clear indicator of the extent of equality or inequality in the labour force. Следует иметь в виду, что уровень безработицы сам по себе не является четким показателем масштабов равенства или неравенства в сфере рабочей силы.
Steady economic growth with persistent and possibly rising poverty rates suggests that growth alone has not been sufficient to alleviate or reverse the cumulative impact of the conflict. Сочетание поступательного экономического роста и неснижающихся и возможно повышающихся показателей нищеты свидетельствует о том, что рост сам по себе не достаточен для того, чтобы снизить или обратить вспять кумулятивное воздействие конфликта.
It was increasingly being noted that growth alone was insufficient to reduce poverty; the quality of growth and the distribution of its benefits were also important. Все чаще отмечается, что экономический рост сам по себе не приведет к сокращению масштабов нищеты; важны также качественные аспекты роста и то, каким образом распределяются приносимые им блага.
Membership alone was insufficient reason to hold a State responsible for an internationally wrongful act committed by an organization to which it belonged. Сам факт членства - это недостаточное основание для того, чтобы считать государство ответственным за международно-противоправное деяние, совершенное организацией, членом которой это государство является.
The resulting degree distribution in this limit is geometric, indicating that growth alone is not sufficient to produce a scale-free structure. Конечное распределение степеней в данном случае говорит о том, что рост сам по себе недостаточен для получения безмасштабной структуры.
By himself, alone in the wilderness. Сам по себе, один в дикой местности!
The King wants me to do it... and me alone... Королю было угодно поручить это мне,... и я вполне справлюсь сам.
If you can find a suitable third member and a place we can be alone, then I'm in. Но только, если ты сам найдешь подходящего третьего участника, и место, где мы бы могли это сделать, тогда я за.
If we don't stand together, then we're all alone. Или вместе, или каждый сам за себя.
You either do it my way or you can excuse yourselves and I'll go it alone. Или будет по-моему, или вы уходите, а я продолжу сам.
No...? All right. I'll go there alone. Что ж, тогда я сам поеду.
He thinks that we should do it now to show England that he is king alone, not joint ruler with the girl. Считает, это нужно сделать сейчас и показать Англии, что он сам король, а не совместно с девчонкой.
Just tell me where it is and I'll be happy to go alone. Просто скажите, где это, и я прекрасно дойду до туда сам.