| Later on, I think I wanted to win you by myself, alone. | Потом, думаю, что я хотел завоевать тебя сам, в одиночку. |
| His own dinner, he took alone in his room. | Сам он обедал в одиночестве в своей комнате. |
| You're in control of things when you're alone. | Ты все сам контролируешь, когда ты один. |
| So, when I'm alone with Ari, I am alone with him. | Поэтому, когда я с Ари, я сам по себе. |
| Brazil alone, my delegation alone or, still less, myself, cannot achieve any results on our own, but we shall spare no effort to be of service to this body. | Одна лишь Бразилия, одна лишь моя делегация или, тем более, я сам не смогут достичь никаких результатов сами по себе, но мы не пощадим усилий к тому, чтобы сослужить службу этому органу. |
| The Security Council alone can decide whether the true intent of its resolutions with regard to the use of force has been duly implemented. | Совет Безопасности сам может решить, выполняется ли должным образом подлинная цель его резолюций относительно применения силы. |
| It is clear that the market alone cannot solve these issues if it is not supported by purposeful Government policies based on a dialogue and partnership with all key stakeholders. | Очевидно, что рынок сам по себе не в состоянии решить эти проблемы, если ему не будет оказана помощь в рамках целенаправленной государственной политики, основанной на диалоге и отношениях партнерства со всеми ключевыми заинтересованными сторонами. |
| Please also clarify whether an employee alone may bring an appeal against decisions by the Directorate of Labour on applications for temporary permits or revocations of such permits. | Просьба также пояснить, может ли сам трудящийся обжаловать решения Департамента труда в связи с просьбами о временных разрешениях или аннулированием таких разрешений. |
| We're just going to have to go it alone, old girl. | Я сделаю это сам, старушка. |
| I got you here, but you got to do this alone. | Я привела тебя сюда, но ты должен сделать это сам. |
| Without thoughts and wishes that he and he alone knows? | Без мыслей и желаний, которые знает только он сам? |
| I can't do it alone. | Я не могу все делать сам! |
| Ma'am, could I talk to her alone, please? | Тетушка, можно я сам с ней поговорю? |
| If you pursue this course of action, You do so, alone. | Если ты намерен продолжать в том же духе то сделаешь это сам. |
| Now I know it's up to me alone. | Я знаю, что должен справиться с этим сам. |
| I'm going to work alone too, just for myself. | Я тоже буду делать сам, сам за себя. |
| 11.3 We do not consider that the lapse of time alone is fatal to credibility. | 11.3 Мы не считаем, что фактор давности событий сам по себе губителен для способности вызывать доверие. |
| The weight of evidence of available toxicity data shows that decaBDE alone and/ or in concert with its debromination products have the potential to damage human health and/or the environment. | Совокупность фактов, представленных в имеющихся данных о токсичности, указывает, что дека-БДЭ сам по себе и/или в сочетании с его продуктами высвобождения брома может нанести потенциальный ущерб здоровью человека и/или окружающей среде. |
| Economic growth alone did not generate development, and the error of pursuing development at all costs should not be repeated. | Сам по себе рост экономики не означает развития, поэтому нельзя допустить повторения ошибки - добиваться развития любой ценой. |
| He's acting like he's just in this alone. | А он пытается все делать так, как будто он сам по себе. |
| If you'd have cut through your restraints given a few hours alone, chances are he had the same idea. | И если сам ты, оставь тебя одного на пару часов, сумел бы развязаться, скорее всего его посетила та же идея. |
| It was a choice that I made... as a man... to be alone. | Я сам сделал этот выбор... как мужик, быть одному. |
| He'll be more likely to give you the pick if you're alone. | Послушай, если ты туда пойдешь без меня, он тебе сам даст этот медиатор. |
| I demand to take them to the Dalek Supreme alone. | Я сам отведу их к Верховному Далеку. |
| We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot. | Мы можем начать лечение, что я думаю поможет, но этот поступок сам по себе будет многого значить. |