Примеры в контексте "Alone - Сам"

Примеры: Alone - Сам
If Lyons wanted to pursue his own agenda on the East Coast, he would do it alone. Если Лайонсу приспичило заниматься на Востоке посторонними делами, пусть занимается ими сам.
Every time you tried to count on someone, they let you down, so you go it alone. Стоит только положиться на кого-нибудь, они тут же тебя подводят, и выкарабкиваешься сам.
If we rely on economic growth alone, we're going to get to 62.4. Экономический рост сам по себе приблизит нас к отметке 62,4.
If I didn't know who JuIiet was or what she was doing on that balcony the image alone wouIdn't have any meaning. Если я не знаю, кем была Джульетта, или что она делала на этом балконе, этот образ сам по себе будет лишен смысла.
Laszlo starts singing, alone at first, then patriotic fervor grips the crowd and everyone joins in, drowning out the Germans. Ласло начинает песню, сначала сам, но потом придушенный патриотический пыл публики прорывается наружу, и поют уже все, заставляя немцев уйти.
Now it looks as though letting the market alone determine the price of risk is similarly being judged too costly for today's voters and campaign contributors to bear. Подобным образом, в наши дни существует мнение, что возложение ответственности за установление цены на риск исключительно на сам рынок оказывается дороже, чем сегодняшние избиратели и агитаторы могут себе позволить.
A remedy must therefore be found to such problems as foreign debt, the deterioration of education and the decline in productivity, in the knowledge that economic growth alone could not ensure the attainment of the goals set. При этом следует учитывать, что экономический рост сам по себе не может обеспечить достижение намеченных целей, поэтому возрастает значение финансовой помощи развитых стран.
However, he then returned to the UK alone; Agnesa, working in what had by then become a highly sensitive subject, was possibly not allowed to leave. Однако затем он вернулся в Великобританию сам; Арсеньевой, что работала над этой темой, не разрешили покидать страну.
We do not find the meaning of life by ourselves alone. Смысл жизни можешь придать только ты сам.
Let every man be master of his time till seven at night: To make society the sweeter welcome, we will keep ourself till supper-time alone. Пусть все свободно до семи часов Располагают временем; я сам Хочу один остаться, чтоб тем слаще Была беседа.
And then you convince yourself you've made an agreement without having said anything to leave each other alone. И ты убеждаешь самого себя, что было бы лучше ничего не говорить, и жить каждый сам по себе.
I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но...
When you were all alone, you killed her yourself... in the same way the Pre-Cogs predicted your John Doe would kill her. Когда вы остались одни, ты сам ее убил тем же способом... которым ее должен был убить "ДжонДоу" согласно Провидцам.
However, political settlements between warring parties will rarely stand or fall on assistance issues alone, nor will an effective relief-development transition by itself bring stability to a political conflict. Однако достижение политического урегулирования конфликта между воюющими сторонами в весьма редких случаях может оказаться успешным или неудачным в результате одного только оказания помощи, так же как сам по себе эффективный переход от чрезвычайной помощи к развитию не привнесет стабильности в политический конфликт.
I can't do this, not like this, not alone. Я не могу сам с этим справиться.
That was because the child said he was going to do it alone. Сказали, потому что мальчик собирался сам это сделать.
I'm late for the dedication, then I go after Freeze and Ivy alone. Когда церемония закончится, я сам пойду за Фризом и Плющом.
He shouts at them menacingly, saying that they should leave the matter alone. Сам он скромно отзывался о своих подвигах, говоря, что просто остался в живых.
Everyone, for the most part, just leaves each other alone. Да, каждый там сам по себе, никто никого не трогает.
Adding to this strife, the King of the Mon Calamari has been found mysteriously murdered, leaving his young son, prince Lee-Char, to guide his people alone. Соперничество осложняется тем, что король Мон Каламари был убит при загадочных обстоятельствах Теперь, юный принц Ли-Чар вынужден сам править народом.
A Russian proverb says: 'Eat breakfast alone, share lunch with friends and give your dinner to your enemies.' The largest meal should be your first: You want to front-load protein in the morning. «Русская пословица гласит: "Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу". Самым большим и питательным должен быть именно первый приём пищи.
The astonished pirates jumped over the board, and Dionis turned them into dolphins, and kept sailing alone on this ship until he found his future wife Ariadna бyдyщyюжeHyApиaдHy. Изумленные пираты попрыгали за борт, Дионис превратил их в дельфинов, а сам на прекрасном корабле поплыл дальше и встретил свою будущую жену Ариадну.
I'll decide later if I join you or let you do it alone. Я подумаю, присоединиться к тебе, или ты будешь делать это сам?
Whereas results-based management involves the intention of expanding accountability from process alone to also comprise attainment of results, the dilemma is that there is a corresponding loss of precision in the level of control. Хотя управление, ориентированное на конкретные результаты, преследует своей целью расширение сферы ответственности так, чтобы ответственность была не только за сам процесс, но и за достижение результатов, дилемма заключается в том, что размывается система контроля.
Hostname routes can, but never should be used as is. The reason behind that is, that a hostname route alone would match any path. Технически маршруты по имени хоста могут использоваться сами по себе, но этого никогда не следует делать по той причине, что сам по себе такой маршрут может соответствовать любому пути.