I can't do this alone. |
Я не смогу делать всё сам. |
But Specialist Tomlinson is manning it alone. |
Но специалист Томлинсон управляется там сам. |
Junior wanted to see his dad alone. |
Джуниор хотел увидеться с отцом сам. |
Come on, you can go alone. |
Давай, ты можешь ехать сам. |
It will be best if I watch her alone, Mr Southouse. |
Лучше я сам присмотрю за ней, м-р Сьютхауз. |
But the person who helped her to arrange it met her there alone. |
Но человек, который помог ей всё устроить, встретился там с ней сам. |
And heyward made it all alone down the left side... |
И Хейворд сделал все сам прямо по левой стороне... |
I had to follow my own path, alone, without Glue's help. |
Я решил строить свою карьеру сам, без помощи Липучки. |
I thought I'd pull through alone. |
Я думал, что справлюсь сам. |
Either you pull yourself together and get on with your life, or you fall apart alone. |
Либо ты возьмешь себя в руки и станешь нормально жить, либо пропадай сам. |
Not me alone, but I... I did my part. |
Ќу не сам, но € сделал мою часть. |
He used it to alert police to street crimes he couldn't handle alone. |
Он звонил с него в полицию, когда не мог сам управиться с уличным преступлением. |
No, I'm doing this alone. |
Нет, я и сам справлюсь. |
It was me who asked Gunvald to go there alone. |
Я сам попросил Гунвальда поехать туда одному. |
I can't do this alone. |
Я сам закончу, а ты вызови врача. |
I don't think I can do this alone. |
Не думаю, что я сам справлюсь. |
The sum of our choices are a weight that each individual carries alone. |
Сумма наших решений - это груз, который каждый несёт сам по себе. |
But the beacon signal alone would be profoundly significant. |
Но сам по себе маяк имел бы невероятную значимость. |
Tell her she's old and alone. |
Сам скажи, что она старая и одинокая. |
No, I mean... alone. |
Нет, я имею в виду... сам с собой. |
I'm going it alone on this one. |
На этот раз я всё сделаю сам. |
Economic growth alone guarantees nothing: also needed are State efforts to devise distribution policies that protect the most vulnerable groups of society. |
Экономический рост сам по себе ничего не гарантирует: требуются также государственные усилия для разработки политики распределения, которая защищает самые уязвимые слои общества. |
Maeby, honey, Daddy has insisted on raising you alone. |
Мейби, милая, папа настоял, что хочет растить тебя сам. |
It's enough for me alone to be so miserable on my own birthday. |
Хватит и того, что я сам такой несчастный в свой день рождения. |
Cora, nobody gets into this kind of stuff alone. |
Кора... Никто не ввязывается в подобное сам. |