Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Allow - Допустить"

Примеры: Allow - Допустить
We cannot allow that our young people go to other clubs to dance. Мы не можем допустить, чтобы наша молодёжь ходила на танцы в другие дома культуры.
That's exactly why I cannot allow this marriage. Вот почему я не могу допустить этот брак.
We mustn't allow those maggots to pupate. Мы не должны допустить, чтобы эти личинки окуклились.
You see... he wouldn't allow anyone helpless to be killed, even a vampire. Он не может допустить гибель беспомощного существа даже если это вампир.
I'm afraid we can't allow that. Я боюсь, что мы не можем этого допустить.
You want to undo this, but I simply cannot allow that, so... Ты хочешь всё исправить, но я никак не могу этого допустить, так что...
He couldn't allow such heresy to gain traction. Он не мог допустить распространения подобной ереси.
We must not allow such incidents to recur and we must stop the cycle of violence. Мы не должны допустить повторения таких инцидентов и должны остановить цикл насилия.
Kosovo cannot allow its past to rule its present and its future. Косово не может допустить, чтобы его настоящее и будущее определялось его прошлым.
We must not allow the progress made so far to be lost. Мы должны не допустить, чтобы достигнутое к настоящему моменту было потеряно.
We cannot allow the memory of those crimes to fade with the passage of time. Мы не можем допустить, чтобы с течением времени мы забыли об этих преступлениях.
We cannot allow the Bretton Woods institutions to remain forever impervious to our calls. Мы не можем допустить, чтобы бреттон-вудские учреждения оставались вечно глухи к нашим призывам.
At the root of the problem was Morocco's refusal to accept the negotiated settlement plan and allow the referendum on self-determination to be held. В основе проблемы лежит отказ Марокко принять согласованный план урегулирования и допустить проведение референдума о самоопределении.
We must not allow that to happen. Мы не должны допустить, чтобы это произошло.
Indeed, we should not allow ourselves to become accustomed to violence. Более того, мы не должны допустить привыкания к насилию.
The international community must not allow the taboo against the threat or use of nuclear weapons, established since 1945, to be broken. Международное сообщество не должно допустить снятия запрета на угрозу применения или применение ядерного оружия, установленного в 1945 году.
We cannot allow the establishment and consolidation of world dictatorship. Мы не должны допустить установления и упрочения мировой диктатуры.
We cannot allow the International Year of Volunteers to end merely as a single-year event. Мы не можем допустить, чтобы Международный год добровольцев завершился как единовременное мероприятие.
We must not allow this role to be eroded. Мы не должны допустить размывания этой роли.
We must not allow the climate of fear to overcome us. Мы не должны допустить, чтобы у нас воцарилась атмосфера страха.
We cannot, however, allow a concentration only on conflict. Однако мы не можем допустить концентрации усилий лишь на урегулировании конфликтов.
We must not allow such a tragedy ever to be repeated. Мы не должны допустить повторения этой трагедии.
We must not allow the threat of violence, intolerance and fear to hold our democratic societies hostage. Мы не должны допустить, чтобы угроза насилия, нетерпимости и страха держала в заложниках наши демократические общества.
We cannot allow this inertia to go on indefinitely. Мы не можем допустить бесконечного сохранения этой инерции.
Rommel could not allow this and formed a plan for a spoiling attack. Роммель не мог этого допустить и поэтому разработал план превентивного удара.