Again note that the argument of rc is the same as the subdirectory from/etc/runlevels. |
Опять-таки, обратите внимание, что аргумент, передаваемый сценарию гс, совпадает с названием подкаталога из/etc/runlevels. |
Again it is firstly the protection of the workers and their health which is violated, as the flower-producing industry in Colombia illustrates. |
В первую очередь опять-таки нарушаются нормы техники безопасности и гигиены труда рабочих, о чем свидетельствует, например, цветочное производство в Колумбии. |
Again, the location and phrasing of this provision would need to reflect the types of procurement method that may be completed using ERAs. |
Вопросы о месте и точной формулировке данного положения должны опять-таки решаться таким образом, чтобы отразить те виды методов закупок, заключительным этапом которых может стать проведение ЭРА. |
Again, there was support for the view that the presumption approach was preferable, while a minority view expressed a preference for the exoneration approach. |
Были высказаны взгляды, аналогичные тем, которые изложены в пунктах 87, 90, 97 и 102 выше. Опять-таки поддержка была выражена мнению о том, что предпочтение следует отдать подходу, основывающемуся на презумпции, хотя большинство высказалось в пользу подхода, предполагающего освобождение от ответственности. |
Again, Mr. President, I hope that you will use your role on 15-16 June to engage the Political Committee on this issue. I refer, of course, to the former Rwandan Armed Forces and the Interahamwe. |
Г-н Председатель, я опять-таки надеюсь, что в ходе заседаний 15-16 июня Вы используете свои полномочия и добьетесь вовлечении членов Политического комитета в обсуждение этого вопроса. |
Again, it's got technology - it's got electrodes going into its left and right hemispheres; it's got a camera on top of its head. |
Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера. |
Again, after having lived for more than 200 years under the East India Company and under imperial rule, Indians had a very natural reaction towards globalization believing it was a form of imperialism. |
Опять-таки, прожив более 200 лет под властью Ост-Индской Компании при имперском правлении, индийцы, весьма естественно, остро реагировали на глобализацию, рассматривая ее как форму империализма. |
Again, one would be highly remiss if one were not to acknowledge and appreciate the efforts undertaken by the Chairs of both of the Working Groups. |
Опять-таки, я не выполнил бы своего долга, если бы не признал и не отметил усилия председателей обеих рабочих групп. |
Again, a social network, but now we color the people yellow if they're happy and blue if they're sad and green in between. |
Опять-таки, социальная сеть, но тут жёлтым окрашены те, кто удовлетворён своей жизнью, синим - те, кто ею разочарован, а зелёный означает все промежуточные ощущения. |
Again, what I'm trying to do is just illustrate the kindsof problems that I think face the designers of new computer systemsand entertainment systems and educational systems from theperspective of the quality of that interface. |
Опять-таки, все, что я пытаюсь сделать - это нагляднопоказать с какими проблемами, как мне кажется, сталкиваютсядизайнеры новых компьютерных и развлекательных систем иобразовательных систем с точки зрения качества интерфейса. |
The question of the allocation of items will be dealt with subsequently in section V. Again, the information in paragraphs 38 to 41 refers to the standard practice of the General Assembly. |
Вопрос о распределении пунктов повестки дня рассматривается в разделе V. Опять-таки, информация, содержащаяся в пунктах 38-41, касается стандартной практики Генеральной Ассамблеи. |
Again, picked not shop-bought. |
Опять-таки, собраны, а не куплены где-то. |
Or, you know, again, validation. |
Опять-таки, внешняя оценка. |
Again, this may be due to the fact that we, as an international community, are still unable to develop a concept of a system of collective security that would be in consonance with the provisions of the United Nations Charter. |
Это опять-таки может быть следствием того, что мы, как международное сообщество, все еще не в состоянии разработать такую концепцию системы коллективной безопасности, которая соответствовала бы положениям Устава Организации Объединенных Наций. |
Again, soon after Pakistan's coming into existence, thousands of volunteers assisted the nascent administration of Pakistan in the rehabilitation of millions of refugees who had crossed over from India. |
Вскоре после образования Пакистана тысячи добровольцев опять-таки помогали нарождавшейся администрации Пакистана в социальной реабилитации миллионов беженцев, пришедших туда из Индии. |
Again, it's got technology - it's got electrodes going into its left and right hemispheres; it's got a camera on top of its head. |
Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера. |
Again, a social network, but now we color the people yellow if they're happy and blue if they're sad and green in between. |
Опять-таки, социальная сеть, но тут жёлтым окрашены те, кто удовлетворён своей жизнью, синим - те, кто ею разочарован, а зелёный означает все промежуточные ощущения. |