Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять-таки

Примеры в контексте "Again - Опять-таки"

Примеры: Again - Опять-таки
Again, according to article 25, "freedom is a sacred right". Опять-таки, в соответствии со статьей 25 «свобода является священным правом».
Again, that is one of the recurring issues. Это, опять-таки, один из периодически всплывающих вопросов.
Again, this is very much related to progress being made by the parties. И, опять-таки, это во многом будет зависеть от прогресса, достигнутого сторонами.
Again, there is a great deal of information available on money-laundering, both nationally and internationally. Опять-таки здесь существует большой объем информации об отмывании денежных средств как в национальном, так и в международном масштабе.
Again, UNMIK is complaining about the so-called parallel institutions and criticizing my Government for their existence. МООНК, опять-таки, жалуется на существование так называемых параллельных структур и винит в этом мое правительство.
Again, we should encourage networks with the capacity to analyse, monitor and share information. Опять-таки, мы должны поощрять создание сетей, обладающих способностью анализировать, осуществлять наблюдение и обмениваться информацией.
Again, paragraph 115 (a) refers to a holistic approach to women's health. Опять-таки, в пункте 115(а) содержится ссылка на целостный подход к здоровью женщин.
Again, we trust that further progress will soon be achieved. Мы опять-таки надеемся на возможность скорейшего достижения прогресса в этой области.
Again, these tasks are well known and are repeated in the written text of my statement. Опять-таки, эти задачи хорошо известны, и они перечисляются в письменном тесте моего заявления.
Again, this is a peculiar form of surprise by an aggressor which has committed aggression following deliberate planning and preparation. Опять-таки, довольно странная форма проявления удивления со стороны агрессора, который заранее тщательно спланировал и подготовил нападение.
Again, since this issue is part of the reform package, it should not be dealt with separately. Опять-таки, поскольку этот вопрос является частью пакета реформ, его не следует рассматривать отдельно.
Again, the efforts to promote dialogue among all parties concerned are very important. Опять-таки, здесь очень важны усилия по укреплению диалога между всеми заинтересованными сторонами.
Again, I take note of the fact that there is unanimous support for establishing a monitoring and reporting system. Я опять-таки отмечаю факт наличия единодушной поддержки в отношении идеи создания системы мониторинга и представления докладов.
Again, very few people would be willing to take the time to establish which case was important. И опять-таки лишь весьма немногие будут готовы потратить время на выявление того, какие из дел являются важными.
Again, those protests are not credible. Но эти протесты опять-таки не вызывают доверия.
Again, the patterns of progress towards such an integrated understanding of gender mainstreaming are uneven in the UNECE region. В регионе ЕЭК ООН прогресс в направлении достижения такого комплексного понимания проблемы всестороннего учета гендерных аспектов опять-таки является неодинаковым.
Again it is not known to what degree foreign banks provide loans to foreign affiliates and domestic firms. Опять-таки неизвестно, в какой степени иностранные банки предоставляют займы иностранным филиалам и национальным компаниям.
Again, issues relating to data availability at the level of its Secretariat made it difficult for the GEF to provide more detailed information. Опять-таки из-за проблем, связанных с наличием данных на уровне его секретариата, ГЭФ оказалось сложно предоставить более подробную информацию.
Again, our decisions and our actions will decide. Зависеть все будет, опять-таки, от наших решений и наших действий.
Again the analysis given in relation to articles 475 and 477 is also relevant to this article. Опять-таки анализ, данный по статьям 475 и 477, также применим к этой статье.
Again in the face of resource and capacity constraints, we are also trying to make available second-line drugs. Опять-таки, несмотря на нехватку ресурсов и ограниченность потенциала, мы предпринимаем попытки обеспечивать пациентов препаратами второй очереди.
Again, solutions must be to the benefit of all. Найденные решения, опять-таки, должны идти на пользу всем.
Again these measures will raise short-term costs, but they hold out the promise of saving valuable resources for longer-term development. Опять-таки в краткосрочном плане указанные выше меры повлекут за собой увеличение затрат, однако они могут сэкономить ценные ресурсы для целей долгосрочного развития.
Again, the aim is to make better use of reports and further facilitate their preparation. Цель, опять-таки, состоит в том, чтобы использовать эти доклады более эффективно и в еще большей мере облегчить их подготовку.
Again, the statistics available and the reports of such fishing activities do not distinguish between exclusive economic zones and high seas. В имеющихся статистических данных и сообщениях о подобной промысловой деятельности опять-таки не проводится разграничения между исключительными экономическими зонами и открытым морем.