Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принят

Примеры в контексте "Adoption - Принят"

Примеры: Adoption - Принят
The Law on Housing is still awaiting adoption by the Assembly. Закон о жилье до сих пор не принят Скупщиной.
The adoption of this strategic document is expected in second half of 2008. Ожидается, что этот стратегический документ будет принят во второй половине 2008 года.
Jordan actively participated in the Rome Diplomatic Conference that brought about the adoption of the Court's Statute. Иордания активно участвовала в работе Римской дипломатической конференции, на которой был принят Статут Суда.
The Government is planning a workshop in January/February 2010 that could result in the adoption of an action plan. Правительство планирует провести в январе-феврале 2009 года практикум, по итогам которого может быть принят план действий.
It focused on analysing the proposal that led to the adoption of the public policy document on combating impunity. Он занимался главным образом анализом предложений, по итогам которого был принят документ о государственной политике борьбы с безнаказанностью.
It was slated for adoption by the Government in the near future and would then be submitted to Parliament. Вскоре он будет принят правительством, а затем представлен парламенту.
December 2006 saw the adoption of the Non-Profit NGOs (Safeguards) Act. В декабре 2006 года в Узбекистане принят Закон "О гарантиях деятельности негосударственных некоммерческих организаций".
Immediately, Canada wishes to see the adoption of a voluntary code of conduct and, eventually, the adoption of a legally binding arrangement. И прямо сейчас Канада хотела бы, чтобы был принят добровольный кодекс поведения, а в конечном счете и принят юридически обязывающий механизм.
16.27 The law governing adoption was passed in 1954. 16.27 Закон, регулирующий вопросы усыновления, был принят в 1954 году.
If not, please provide an anticipated timeline for its adoption. В том случае, если он принят не был, просьба сообщить о предполагаемых сроках его принятия.
The draft resolution that the Committee would transmit to the General Assembly for consideration and adoption should be adopted by consensus. Проект резолюции, который Комитет представит Генеральной Ассамблее для рассмотрения и принятия, должен быть принят на основе консенсуса.
However, his delegation would not oppose the adoption of the draft resolution without a vote. Между тем делегация Соединенных Штатов не будет возражать против того, чтобы данный проект резолюции был принят без голосования.
The law will enable the adoption of prison regulations by the Ministry of Interior. Будучи принят, закон позволит министерству внутренних дел принимать положения, регламентирующие условия содержания заключенных.
In 1999, a law was passed in Chile to regulate all adoption procedures in the country. В 1999 году в Чили был принят закон, регламентирующий все процедуры усыновления в стране.
On 29 November 2006 a presidential decree was passed on adoption of the Gender Equality Act. 29 ноября 2006 года был принят Указ Президента Азербайджанской Республики о применении Закона "Об обеспечении гендерного равенства".
We welcome the consensus adoption of the Final Document of that Conference after intense negotiations. Мы приветствуем тот факт, что после интенсивных переговоров Заключительный документ этой Конференции был принят консенсусом.
It is also noted that several drafts of adoption laws have been pending in Congress but never adopted. Комитет отмечает также, что ряд законопроектов об усыновлении был представлен на рассмотрение Конгресса, однако все еще не принят.
An adoption law was passed on 5 July 1996. 5 июля 1996 года был принят закон об усыновлении.
The Labour Code is scheduled for adoption on 1 May 2002, having been adopted, after tripartite consultations, by the Constituent Assembly. Принятие трудового кодекса намечено на 1 мая 2002 года; он будет принят, после трехсторонних консультаций, Учредительной ассамблеей.
A draft law on domestic violence had been recently adopted and was in the final stages of adoption in the Cabinet. Недавно был принят законопроект о насилии в семье, который находится на заключительных этапах его утверждения в кабинете министров.
The bill on adoption reform was adopted by the Chamber of Deputies and is being reviewed by the Senate. Законопроект об изменении процедур усыновления (удочерения) был принят Палатой депутатов и теперь рассматривается Сенатом.
The final draft was adopted by the Human Rights Council on 29 June 2006 and was sent to the General Assembly for adoption. Окончательный проект был принят Советом по правам человека 29 июня 2006 года и направлен для принятия в Генеральную Ассамблею.
Several measures had been taken on this score, including adoption of a national action plan for youth employment. С этой целью был принят ряд мер, к числу которых относится утверждение Национального плана действий по обеспечению занятости молодежи.
The law was approved by the Senate in October, and awaits adoption by the National Assembly. Этот закон был принят сенатом в октябре, и теперь он находится на рассмотрении Национальной ассамблеи.
The Government had just adopted a bill on that subject, which would be submitted to Parliament for adoption during the current session. Правительством был недавно принят соответствующий законопроект, который будет передан парламенту на утверждение в ходе текущей сессии.