Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Принят

Примеры в контексте "Adoption - Принят"

Примеры: Adoption - Принят
In that respect, his delegation welcomed the adoption by consensus of its draft resolution on unaccompanied refugee minors. В этом контексте делегация Судана выражает удовлетворение по поводу того, что представленный ею проект резолюции о несопровождаемых детях-беженцах был принят консенсусом.
A draft has been submitted for consideration by the National Assembly but its adoption is still pending. Проект представлен для обсуждения, но пока еще не принят Национальным собранием Республики Армения.
The privatization of industry began following the adoption of the Privatization Law in 1992. Приватизация промышленности началась после того, как в 1992 году был принят Закон о приватизации.
We express our pleasure at the adoption of the outcome document after arduous but very constructive and fruitful negotiations. Мы выражаем удовлетворение в связи с тем, что после напряженных, но весьма конструктивных и плодотворных переговоров был принят итоговый документ.
The Conference led to the adoption of a West African Action Plan. В результате проведения Конференции был принят План действий стран Западной Африки.
While awaiting the adoption of a draft declaration, he hoped that the Permanent Forum could address those concerns. Оратор надеется, что Постоянный форум сможет заняться решением этих проблем до того, как будет принят соответствующий проект декларации.
The minister foresees the adoption of the bill some time in the coming year. По прогнозам министерства, этот законопроект будет принят в следующем году.
Through such a transparent and interactive process, we look forward to the adoption by consensus of the draft resolution on the CTC's revitalization. Мы ожидаем, что благодаря такому транспарентному и интерактивному процессу проект резолюции об активизации работы КТК будет принят консенсусом.
We also participated in the negotiations which led to the adoption of Protocol V on explosive remnants of war. Мы также приняли участие в переговорах, в результате которых был принят Протокол V о взрывоопасных пережитках войны.
Last year the Convention on Certain Conventional Weapons saw the adoption of a fifth protocol, on explosive remnants of war. В прошлом году Конвенцией по конкретным видам обычного оружия был принят пятый протокол по взрывоопасным остаткам войны.
We look forward to its adoption by consensus. Мы надеемся, что он будет принят консенсусом.
The revised draft law is expected to be submitted to the Government shortly for further review prior to adoption by Parliament. В ближайшее время пересмотренный проект закона должен быть представлен на доработку правительству, прежде чем он будет принят парламентом.
With the National Policy came the adoption of the Five-Year Plan of Action. С принятием национальной политики был принят Пятилетний план действий.
The small group holds the view that the document is ready for adoption. По мнению членов небольшой группы, этот документ уже может быть принят.
The draft resolution contains compromise language that made adoption without a vote possible. В этом проекте резолюции содержатся компромиссные формулировки, благодаря которым он был принят без голосования.
In 1999 adoption of a Nation Action Plan for "Equality between Women and Men". В 1999 году был принят национальный план действий с целью обеспечения "равноправие между женщинами и мужчинами".
The Committee notes that the adoption of a Children's Act remains pending. Комитет отмечает, что до сих пор не принят закон о детях.
Professional services and pharmacies had been liberalized by the adoption of a decree in 2006. В 2006 году был принят указ о либерализации в сферах профессиональных услуг и торговли фармацевтическими товарами.
We look forward to the adoption of the final guidelines later this year. Надеемся, что окончательный текст руководящих положений будет принят позднее в этом году.
This entailed the adoption of the most sophisticated standards and constituted a concrete track record of their faithful implementation. В результате был принят комплекс исключительно подробных стандартов, а также определены конкретные средства их добросовестного выполнения.
The document is presently awaiting adoption by the Inter-ministerial Council. В настоящее время этот документ должен быть принят Межминистерским советом.
It has always enjoyed considerable support, leading to its adoption by consensus in 2008. Проект неизменно пользовался широкой поддержкой и в результате в 2008 году был принят консенсусом.
The Committee is also concerned at the lack of adoption of a new national plan of action. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что новый национальный план действий до сих пор не принят.
The closing plenary meeting will be comprised of the adoption of a concise outcome document. На заключительном пленарном заседании будет принят краткий итоговый документ.
The "direct trade regulation" proposed by the European Commission is still pending adoption. "Регламент прямых торговых отношений", предложенный Европейской комиссией, до сих пор не принят.