Английский - русский
Перевод слова Adequate
Вариант перевода Достаточный

Примеры в контексте "Adequate - Достаточный"

Примеры: Adequate - Достаточный
Please provide information on social benefits programmes since 2007 aimed at families in poverty, including single-headed families, as well as on guarantees in place to ensure that benefit levels provide an adequate standard of living for such families. Просьба представить информацию за период с 2007 года о программах социальных пособий, предназначенных для малообеспеченных семей, включая семьи, возглавляемые одним из родителей, а также о действующих гарантиях, предусматривающих, чтобы выплаты по предоставляемым пособиям обеспечивали достаточный жизненный уровень для таких семей.
Please provide information on the impact of the implementation of the 2011-2015 Strategy for Combating Social Exclusion on the enjoyment of the right to an adequate standard of living by the most disadvantaged and marginalized groups. Просьба представить информацию о воздействии осуществления Стратегии борьбы с социальной изоляцией на 2011-2015 годы на осуществление права на достаточный жизненный уровень группами, находящимися в наиболее неблагоприятном положении, и маргинализированными группами.
The new program provides an adequate level of support for those with no income, with the level of support diminishing by a percentage of subsequent income earned. В ней обеспечен достаточный уровень помощи лицам, не имеющим дохода, при ее последующем прогрессивном убывании по мере роста зарабатываемого дохода.
CESCR was concerned that Social Welfare Fund benefit levels were insufficient to ensure an adequate standard of living for recipients and their families, and at the reported misappropriation of social insurance benefits by State officials or tribal leaders. КЭСКП с озабоченностью отметил, что размеры выплат по линии Фонда социального обеспечения недостаточны для того, чтобы обеспечить достаточный уровень жизни для получателей этих пособий и их семей, и выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о растрате средств социального страхования государственными чиновниками и племенными вождями.
The capital structure has to be engineered so that there is an adequate cushion of equity but not so high an amount that a majority interest is out of reach of the purchaser. Структура капитальных средств должна быть проработана таким образом, чтобы обеспечить достаточный резервный запас в форме акционерного капитала, однако он не должен быть чрезмерным, чтобы не лишить покупателя контрольного пакета.
The two remaining finalists, Westinghouse Electric Company (WEC) and NDC Automation, Inc. (NDC), were both deemed to have had adequate expertise, proven reliability and the technological support for their respective systems. Два оставшихся финалиста "Вестингауз электрик корпорейшен" (ВЭК) и "НДК отомейшн, инк." (НДК) были сочтены имеющими достаточный опыт, доказанную надежность и техническую поддержку своих соответствующих систем.
With regard to the existing definition of battle tanks, the Group concluded that it provided adequate coverage and, since all tanks were covered either by category I or II, no further specification was necessary. Применительно к существующему определению боевых танков Группа пришла к выводу о том, что оно обеспечивает достаточный охват и, поскольку все танки подпадают либо под категорию I, либо под категорию II, необходимости в дальнейших спецификациях нет.
The key point is whether adequate resources/effort are allocated to evaluations of strategic importance (which are often at a higher level); Основной вопрос заключается в том, выделяется ли достаточный объем ресурсов/усилий на проведение оценок стратегической важности (которые, как правило, находятся на более высоком уровне);
While all women have the right to an adequate standard of living, housing and communications as well as to shelter during crisis situations due to natural disasters, the Committee regretted that women often face discrimination in this regard. Комитет выразил сожаление в связи с тем, что хотя все женщины имеют право на достаточный уровень жизни, жилище и средства связи, равно как и на убежище в кризисных ситуациях, возникающих в результате стихийных бедствий, они зачастую сталкиваются с дискриминацией в этих областях.
He had concluded that authorities had to facilitate smallholders' access to markets on equitable terms if they wanted to increase agricultural productivity and enable farmers to achieve an adequate standard of living from agriculture. Он пришел к выводу о том, что для повышения роста продуктивности сельского хозяйства и предоставления мелким фермерам возможности обеспечивать себе достаточный уровень жизни своим трудом властям необходимо облегчить мелким фермерам доступ к рынкам на справедливых условиях.
The Conference may wish to evaluate whether progress between its first and second sessions has been sufficient and may wish to consider the possible need to make course corrections to ensure adequate progress towards the 2020 target. Конференция, возможно, пожелает оценить, был ли прогресс, достигнутый в период между ее первой и второй сессиями, достаточным, и рассмотреть возможную необходимость скорректировать ход работы с целью обеспечить достаточный прогресс для реализации поставленной на 2020 год цели.
Ensuring that non-contributory pensions enable pensioners and their families to enjoy an adequate standard of living through regular indexation to the cost of living; Ь) обеспечения того, чтобы пенсии, выплачиваемые по системе, не предусматривающей внесения предварительных взносов, позволяли пенсионерам и их семьям пользоваться правом на достаточный жизненный уровень благодаря регулярной индексации стоимости жизни;
A suitable period of overlap for new and old satellite systems should be ensured for a period adequate to determine inter-satellite biases and maintain the homogeneity and consistency of time-series observations; Ь) следует обеспечивать приемлемый период параллельного функционирования новых и старых спутниковых систем, достаточный для определения погрешностей в данных, получаемых на разных спутниках, и для поддержания однородности и связности наблюдений временных рядов;
To ensure that resources for children are adequately prioritized, some States have gone as far as specifying the percentage of the State budget that must be allocated to children in national legislation, so that adequate resources are earmarked specifically for them. Для того чтобы надлежащим образом установить приоритетность ресурсов, выделяемых на нужды детей, некоторые государства идут даже на то, чтобы конкретно оговаривать в государственном бюджете в рамках национального законодательства долю бюджетных средств на нужды детей, с тем чтобы конкретно выделять им достаточный объем ресурсов.
the right to an adequate standard of living, the right to health, and the right to education. фактически лишены возможности осуществлять другие права, включая право на труд, право на достаточный жизненный уровень, право на здоровье и право на образование.
INCLUDING PROBLEMS RELATED TO THE RIGHT TO ENJOY AN ADEQUATE STANDARD НА ДОСТАТОЧНЫЙ ЖИЗНЕННЫЙ УРОВЕНЬ; ИНОСТРАННУЮ
(b) Adequate standard of living Ь) Достаточный жизненный уровень
Has the State party taken any measures to ensure access to an adequate food supply and a healthy diet for all persons under its jurisdiction? Просьба указать, обеспечивают ли такие меры по реабилитации и компенсации достаточный жизненный уровень для "лиц, признанных невиновными, амнистированных и восстановленных в правах", а также для членов их семей.
Adequate financial and other resources; а) достаточный объем финансовых и иных ресурсов;
an adequate quantity of non-flammable coolant (e.g. liquid nitrogen or solid carbon dioxide), allowing a reasonable margin for possible delay, is carried or a means of replenishment is assured; в транспортном средстве перевозится надлежащее количество невоспламеняющегося хладагента (например, жидкого азота или твердой двуокиси углерода), обеспечивающее достаточный запас на случай возможных задержек в пути, или обеспечена возможность его пополнения;
Adequate capacity and positive results. Достаточный потенциал и положительные результаты.
Adequate and affordable access to water Достаточный и недорогой доступ к воде
ADEQUATE STANDARD OF LIVING FOR HIMSELF ДОСТАТОЧНЫЙ ЖИЗНЕННЫЙ УРОВЕНЬ ДЛЯ НЕГО
(b) Consider the introduction of a minimum-income benefit that would bring together all the existing social assistance benefits in order to ensure an adequate standard of living for all, in particular disadvantaged and marginalized individuals and families; Ь) рассмотреть вопрос о введении пособия на уровне минимального социального дохода, которое объединило бы в себе все существующие пособия по линии социального обеспечения, чтобы обеспечить достаточный прожиточный уровень для всех, особенно для социально неблагополучных и маргинализованных лиц и семей;
(q) Allocate adequate resources for the training of caregivers, including informal caregivers and service providers, to address the human resource gaps in meeting the needs of elderly care; выделять достаточный объем ресурсов на профессиональную подготовку лиц, обеспечивающих уход, включая неофициальных лиц, обеспечивающих уход и услугодателей, для восполнения дефицита людских ресурсов в деле удовлетворения потребностей в уходе за престарелыми;