Английский - русский
Перевод слова Adequate
Вариант перевода Надлежащий

Примеры в контексте "Adequate - Надлежащий"

Примеры: Adequate - Надлежащий
Please indicate whether Maori women have adequate access to health-care services. Просьба указать, имеют ли женщины народности маори надлежащий доступ к услугам в области здравоохранения.
Lastly, risk management, monitoring and quality control processes were generally adequate. Наконец, процессы управления рисками, мониторинга и контроля за качеством в целом носят надлежащий характер.
A public legal aid system had been put in place to ensure adequate access to justice for those experiencing financial hardship. Внедрена государственная система юридической помощи, обеспечивающая надлежащий доступ к правосудию для тех, кто испытывает финансовые трудности.
Her Government supported the right of everyone to an adequate standard of living as recognized in the Universal Declaration of Human Rights. Ее правительство поддерживает право каждого на надлежащий уровень жизни как это признано во Всеобщей декларации прав человека.
While these are positive developments, they clearly do not suffice to ensure adequate screening and vetting of these companies and their employees. Все это заслуживает одобрения, однако этого явно недостаточно для того, чтобы обеспечить надлежащий отбор и проверку этих компаний и их сотрудников.
UNMIL would continue to call on the Government to provide security sector institutions with adequate resources to support the transition. МООНЛ будет и далее призывать правительство выделять учреждениям сектора безопасности надлежащий объем ресурсов для поддержки переходного этапа.
Related to this is the importance of the adequate collection of data and statistics for making accurate assessments and effective decision-making. Наряду с этим важное значение имеет надлежащий сбор статистических данных для проведения точной оценки и эффективного принятия решений.
At the time of this report, adequate controls were not yet in place. На момент написания настоящего доклада надлежащий контроль еще не был налажен.
Thus, the centres have more personnel to ensure an adequate level of care, and offer leisure and other meaningful activities. Так, был расширен штат этих центров с целью обеспечить надлежащий уровень ухода, организацию досуга и привлечение к другим полезным занятиям.
In many organizations, there is no adequate mechanism for sharing information on performance evaluations. Во многих организациях отсутствует надлежащий механизм обмена информацией о служебных аттестациях.
Please indicate whether the unemployment benefit provides for an adequate standard of living for the persons concerned and their families. Просьба сообщить, обеспечивают ли пособия по безработице надлежащий уровень жизни соответствующим лицам и их семьям.
UNHCR considered that, despite legal improvements, an adequate approach and understanding of the international protection needs of some victims of trafficking was still lacking. УВКБ отметила, что, несмотря на меры по совершенствованию законодательных норм, в стране по-прежнему отсутствуют надлежащий подход и понимание потребностей жертв торговли людьми в международной защите.
The Committee regrets that social assistance benefits are insufficient to guarantee an adequate standard of living, including for pensioners and the unemployed. Комитет сожалеет, что пособия по социальному обеспечению недостаточны для того, чтобы гарантировать надлежащий уровень жизни, в том числе пенсионерам и безработным.
The juveniles receive adequate medical care, and considerable time is spent on their education. За детьми осуществляется надлежащий медицинский уход, много времени отводится их воспитанию.
Ensure adequate financial control, including an immediate audit обеспечить надлежащий финансовый контроль, включая проведение безотлагательной ревизионной проверки;
In recent years, the Government had found it extremely difficult to provide adequate care for tubercular convicts. В последние годы правительству было крайне тяжело обеспечивать надлежащий уход за заключенными, больными туберкулезом.
Argentina emphasizes that adequate monitoring plays a key role in the early warning of genocide. З. Аргентина подчеркивает, что надлежащий контроль играет ключевую роль в деле раннего предупреждения о геноциде.
In many communities, however, there are no adequate social controls, and the ideology of masculinity and guns is exploited to promote armed violence. Однако во многих общинах надлежащий социальный контроль отсутствует и проповедуется идеология мужественности и оружия, способствующая вооруженному насилию.
The success of those mechanisms would require an adequate composition, sufficient resources and good collaboration among Burundians as a whole. Для успешного функционирования этих механизмов потребуется обеспечить их надлежащий состав, снабдить их достаточными ресурсами и наладить тесное сотрудничество с населением Бурунди в целом.
OIOS also took the view that UNCC placed too much reliance on Governments and international organizations to distribute award payments without adequate monitoring and oversight. УСВН также выразило мнение о том, что при распределении присужденных сумм выплат ККООН чрезмерно полагается на правительства и международные организации, не обеспечивая надлежащий контроль и надзор.
The regular budget should provide adequate funds to cover the activities of the Department. В регулярном бюджете необходимо предусмотреть надлежащий объем финансирования для покрытия расходов, связанных с деятельностью Департамента.
The mission will continue to ensure adequate controls over inventory in the context of its downsizing and subsequent administrative liquidation, including disposal of all assets. Миссия будет продолжать обеспечивать надлежащий инвентарный контроль в контексте ее сокращения и последующей административной ликвидацией, включая ликвидацию всего имущества.
The detailed reports thus obtained allow an adequate analysis. Получаемые таким образом подробные отчеты позволяют проводить надлежащий анализ.
A renewed Security Council should give adequate voice and representation to all regions. В обновленном Совете Безопасности необходимо обеспечить надлежащий учет мнений и представленность всех регионов.
Moreover, adequate international surveillance was essential in order to protect vulnerable economies from economic crises. Кроме того, существенное значение имеет надлежащий международный мониторинг с целью защиты стран с уязвимой экономикой от экономических кризисов.