Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассматриваться

Примеры в контексте "Address - Рассматриваться"

Примеры: Address - Рассматриваться
I think we have reached a point where environment must be viewed as an issue of collective and joint responsibility where the imperfection of the international system and the unfairness of some of the economic frameworks-particularly as they relate to developing countries - is something we address openly. Думаю, что мы подошли к моменту, когда окружающая среда должна рассматриваться как вопрос коллективной и совместной ответственности, где несовершенство международной системы и несправедливость некоторых экономических рамок - особенно в том, что касается развивающихся стран, - это вопрос, к которому мы обращаемся открыто.
They will address programming, costing, scheduling, standards of space allocation, design criteria, safety and security, sustainability practices, parking policies, and so forth. В них будут рассматриваться вопросы подготовки программы, определения расходов, выработки графика, установления нормы площади служебных помещений, определения критериев проектирования, установления требований охраны и безопасности, выработки стратегии обеспечения устойчивости, обеспечения местами на стоянке и т.д.
In addition to the sharing of information between insolvency representatives, a cross-border agreement may also address the sharing of that information with other parties, such as the courts involved and the creditors or creditor committee. Помимо обмена информацией между управляющими в деле о несостоятельности, в соглашении о трансграничной несостоятельности может рассматриваться вопрос о предоставлении такой информации другим сторонам, таким как участвующие в деле суды, а также кредиторы или комитет кредиторов.
Ms. Prost nonetheless took the view that her comprehensive reports should address, to the defined standard, the question whether the continued listing was justified. Тем не менее г-жа Прост встала на точку зрения, согласно которой в ее всеобъемлющих докладах должен с учетом установленного стандарта рассматриваться вопрос о том, является ли оправданным сохранение той или иной позиции в перечне.
The Director-General's plan to set up a Vienna energy forum was a welcome one, although it would be primarily concerned with the supply side of energy management: UNIDO must address demand-side management as well. Следует приветствовать планы Гене-рального директора провести в Вене энергети-ческий форум, хотя на таком форуме будут в основном рассматриваться задачи управления энергетикой с точки зрения предложения энергии.
The transdisciplinary epistemologies and research directions emerging from the dialogue will address issues related to the inability of disciplinary research to solve complex environmental problems, and to the need for incorporating epistemological reflection in cross-disciplinary research. С помощью междисциплинарных эпистемологических методов и направлений исследования, которые появятся в результате такого диалога, будут рассматриваться вопросы, которые связаны с невозможностью решения сложных экологических проблем с использованием монодисциплинарного подхода, и с необходимостью включения эпистемологических соображений в междисциплинарные исследования.
The General Assembly should address the issue of development as a whole; a conference on just one aspect of it would not be advisable at a time when the Secretary-General was preparing an all-encompassing agenda for development to be considered at the forty-ninth session of the General Assembly. Генеральной Ассамблее следует рассматривать вопрос развития в целом; нецелесообразно проводить конференцию лишь по одному аспекту развития в тот момент, когда Генеральный секретарь готовит всеобъемлющую повестку дня для развития, которая будет рассматриваться на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The guidelines will address how to use and train others to use freely available tools and key elements of the UN/CEFACT framework. Communication В руководствах будет рассматриваться вопрос о том, каким образом свободно пользоваться и как обучать других свободно пользоваться имеющимися средствами и ключевыми элементами инструментария СЕФАКТ ООН.