Leo XIII forbade Christians from participating in elections and accused the Italian state of being controlled by freemasons. |
Лев XIII запретил католикам участвовать в выборах и обвинил итальянское государство, что оно находится под контролем масонов. |
He also accused Trump of dividing the country and of wanting to cut anti-terrorism funding in budget proposals. |
Также он обвинил Трампа в попытке разобщить страну и желании при помощи бюджетных предложений сократить антитеррористическое финансирование. |
Craig Ferren accused the Kreski brothers of being cannibals. |
Крейг Феррен обвинил братьев Крески в каннибализме. |
Or when I accused you of having a relationship with Joe Jr. |
Или когда обвинил в измене с Джо Мл. |
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. |
Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении. |
Let's ask the person who accused him in the first place. |
Давай спросим того, кто обвинил его первым. |
Blomkvist accused Wennerström of illegal arms trafficking and fraud - over 60 million. |
Блумквист обвинил Веннерстрема в незаконной торговле оружием и мошеннических операциях на сумму более шестидесяти миллионов крон. |
You effectively accused him of taking Sarah, and you were wrong. |
Ты фактически обвинил его в похищении Сары, и ты ошибся. |
You had me accused of animal cruelty. |
Ты обвинил меня в жестоком обращении... |
Indeed, one unnamed American source accused the UK of "constant accommodation" of China. |
Действительно, один анонимный американский источник обвинил Великобританию в "постоянном соглашении" с Китаем. |
Ugandan President Yoweri Museveni last year accused the industrialized countries of committing aggression against Africa by causing global warming. |
Президент Уганды Йовери Мусевени обвинил в прошлом году индустриально развитые страны в проведении агрессии против Африки посредством провоцирования глобального потепления. |
United States Treasury Secretary Timothy Geithner has already accused China of currency manipulation. |
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой. |
President Maduro also accused former President Calderón of having ties with drug cartels. |
Также Николас Мадуро обвинил Фелипе Кальдерона в связях с наркокартелями. |
You accused me of toying with lives. |
Ты обвинил меня в игре жизнями. |
Poděbrady's apologist, Gregory of Heimberg, subsequently accused Paul of immorality, a move that resulted in Gregory's own excommunication. |
Апологет Йиржи, Григорий Хеймбергский, впоследствии обвинил Павла в безнравственности, что привело к отлучению самого Григория. |
In 977, Charles accused Queen Emma of adultery with Bishop Adalberon of Laon. |
В 977 году Карл обвинил Эмму в супружеской измене с епископом Ланским Адальбероном. |
President Kim himself demanded an apology, but the North only accused South Korea of initiating an armed provocation against it. |
Сам президент Ким потребовал извинений, но Север только обвинил Южную Корею в том, что она инициировала против него вооруженную провокацию. |
Science writer Martin Gardner has accused the entertainment media of anti-science bias. |
Например, научный писатель Мартин Гарднер обвинил развлекательные СМИ в анти-научной предвзятости. |
Moreover, when the widowed Beatrice announced that she had been pregnant, her stepson accused her of adultery and ordered her arrest. |
Кроме того, когда овдовевшая Беатриса объявила, что беременна, Бела обвинил ее в прелюбодеянии и приказал ее арестовать. |
However, Ilyin himself accused Tenyukh of the absence of such an order. |
Однако сам Ильин обвинил Тенюха в отсутствии такого приказа. |
You accused them of having supernatural powers, which is why a small force of them defeated you. |
Ты обвинил их в наличии сверхспособностей, потому что они одолели тебя малыми силами. |
You come back, and accused the Guardian... |
Ты вернешься, и обвинил стража... |
The other night, you accused Ian and Hollow Sk... |
Прошлой ночью ты обвинил Иэна и Пустые Неб... |
He accused me of working two jobs. |
Он обвинил меня в работе на два фронта. |
And the bribery investigation is based on a lawyer who was accused of bribing judges. |
Расследование по взятке основывалось на показаниях юриста, который обвинил судей во взяточничестве. |