Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвинил

Примеры в контексте "Accused - Обвинил"

Примеры: Accused - Обвинил
The arrest was apparently at the request of the President of the town council, who accused Ireneo Sialo of publicly insulting him because Ireneo Sialo had questioned his administration during a public meeting. Судя по всему, арест производился по указанию главы городского совета, который обвинил Иренео Сьяло в нанесении ему публичного оскорбления из-за того, что Сьяло на митинге озвучил ряд вопросов к его администрации.
In response, Émile Jonassaint, declared a state of siege and accused the world of having "declared war on poor Haiti, which has harmed nobody." В ответ на это Эмиль Жонассен объявил чрезвычайное положение и обвинил мировую общественность в объявлении войны маленькой и бедной Гаити, которая никому не причиняет вреда.
In an interview with Agence France-Presse, he accused the Financial Times of "dishonest criticism" and said that the paper "is being ridiculous because all of its contemporaries recognise that the biggest fortunes have grown faster". В интервью агентству «Франс-Пресс» он обвинил FT в «нечестном критицизме» и сказал, что статья Джайлса «нелепа, поскольку все остальные издания признают, что наиболее крупные состояния растут быстрее».
He accused the opposition led by Manukyan for being a power "for which political ambitions are more important than our army-the problem of Artsakh-the Armenian Cause-which they made their slogan." Он обвинил оппозицию возглавляемую Манукяном «, для которых политические амбиции важнее, чем наша армия, Арцах, на чём они сделали свой лозунг».
In response, Polish Prime Minister Jaroslaw Kaczynski accused Geremek of "damaging his fatherland" and "provoking an anti-Polish affair." В ответ, польский премьер-министр Ярослав Качиньский обвинил Геремека во «вреде его родине» и «антипольских провокационных делах».
When Bill O'Reilly of Fox News recently accused Aniston of making a movie about single motherhood - The Switch - that seems to say "to a twelve or thirteen year old girl, 'You don't need a man,'" he is right. Когда Билл О'Рэйли из «Фокс Ньюз» недавно обвинил Анистон в том, что она сняла кино об одинокой матери «The Switch» (Подмена), которое словно бы говорит двенадцати-тринадцатилетним девочкам: «Тебе не нужен мужчина», он был прав.
In November 2016, the former President of Georgia and ex-Governor of Ukraine's Odessa Oblast, Mikheil Saakashvili, accused Ihor Kononenko and his colleague Alexander Granovskiy for being instructed by president Petro Poroshenko to prepare the question of depriving of his citizenship of Ukraine. В ноябре 2016 года бывший президент Грузии и экс-глава Одесской области Михаил Саакашвили обвинил Игоря Кононенко и его соратника Александра Грановского в том, что те по указанию президента Петра Порошенко занимаются подготовкой вопроса о лишении политика гражданства Украины.
After returning from Baku, representative of the PACE group Wolfgang Grosruck accused Audrey Glovek of being "unreliable", unprofessional, and also of not speaking out in defense of PACE representatives when the questions about bribes were asked. После возвращения из Баку представитель группы ПАСЕ Вольфганг Гросрук обвинил Одри Гловек в «неблагонадежности», непрофессионализме, и в том, что она не высказалась в защиту представителей ПАСЕ, когда задавались вопросы о взятках.
In February 1931, she was charged with petty theft after L.H. Hillyer, a man from whom Nolan had rented a house, accused her of stealing a $200 rug from the home. В феврале 1931 года её обвинили в мелкой краже после того, как Л.Х. Хиллер, человек, у которого Нолан снимала дом, обвинил её в краже 200-долларового коврика из дома.
Not since Gorlacon accused me of witchery and gave me this... to mark me as an outcast, and banished me to live out my days here, alone. С тех пор как Горлакон обвинил меня в колдовстве и подарил вот это, чтобы пометить меня как изгнанника, и отправил меня сюда доживать свои дни в одиночестве.
Earlier this year President Déby accused the Sudan of supporting a 3,000-strong rebel force. President Déby charged again on 28 November 2005 that the Sudan continues to provide arms and logistical support to Chadian rebels. 28 ноября 2005 года президент Деби вновь обвинил Судан в том, что он продолжает поставлять чадским повстанцам оружие и оказывать им материально-техническую помощь. 24 ноября 2005 года Судан обвинил Чад в направлении войск через границу и в поддержке повстанцев в раздираемом войной западном регионе Дарфура.
In November, following the publication of reports on Colombia by Amnesty International and Human Rights Watch (HRW), he accused Amnesty International of "blindness", "fanaticism" and "dogmatism". После выхода в ноябре докладов Amnesty International и Human Rights Watch о ситуации в Колумбии, он обвинил Amnesty International в «слепоте», «фанатизме» и «догматизме».
He charged that work on the fence had been carried out for three days and accused the settlers of moving the fence in an attempt to expand the community. По его утверждению, это ограждение возводилось уже в течение трех дней, и он обвинил поселенцев в том, что они передвинули это ограждение, пытаясь расширить территорию своей общины.
Specifically, the Committee for the Peaceful Reunification of Korea, a DPRK-backed organisation, has accused the Chosun Ilbo, a major South Korean newspaper, of employing "hack journalists" who intentionally report false information at the behest of the South Korean government. В частности, Комитет по Поддержке Мирного Воссоединения Кореи, поддерживаемый КНДР, обвинил крупную южнокорейскую газету «Чосон ильбо» в том, что она использует «взломанных журналистов», которые намеренно сообщают ложную информацию по приказу правительства Южной Кореи.
On 11 March 2004, Denis Coleman, the United States Consul-General in Bermuda, in an interview with VSB TV, accused the Bermudian Government of promoting economic relations with Cuba and stated that such actions could undermine its relations with his country. 11 марта 2004 года генеральный консул Соединенных Штатов на Бермудских Островах Денис Колман в интервью для телеканала Ви-Эс-Би обвинил руководство Бермудских Островов в поддержании экономических отношений с Кубой и заявил, что это может нанести ущерб отношениям со страной, которую он представляет.
Japan's state prosecutor has, for example, accused Ichiro Ozawa, the General-Secretary of the newly elected Democratic Party of Japan, of having received illegal funds to run the DPJ's recent campaign against the Liberal Democratic Party. Например, государственный прокурор Японии обвинил Итиро Одзаву, генерального секретаря новоизбранной Демократической партии Японии, в получении нелегальных средств для проведения недавней кампании ДПЯ против Либеральной демократической партии.
When he returned to Constantinople, Valens accused Traianus of cowardice, but thanks to the support of the magistri militum Arinthaeus and Victor, Traianus put the blame on Valens' persecution of the Nicenians. Когда Траян вернулся в Константинополь, Валент обвинил его в трусости, но благодаря поддержке военного магистра Аринфея и Виктора Траян был отправлен в ссылку.
He scored again in a 2-0 win at home to Leyton Orient, however the goal was controversial as Leyton Orient manager Russell Slade accused Derbyshire of a "blatant" handball offence that the referee did not pick up on. Он снова забил в победном 2-0 мачте против «Лейтон Ориент», однако гол вышел скандальным: менеджер «Лейтон Ориент» Рассел Слейд обвинил Дербишира в «гандбольных привычках», однако судья не заметил игры рукой.
(a) According to the communication Mr. Habibullah, a social security officer from Shahdara town, Lahore, was reportedly arrested on 29 October 1991, after being accused of blasphemy by an opponent of the Ahmadi faith. а) Согласно сведениям, изложенным в сообщении, г-н Хабибулла, являющийся работником сферы социального обеспечения в городе Шахдара (Лахор), был арестован 29 октября 1991 года после того, как один из противников веры ахмадие обвинил его в богохульстве.
In his bitter resignation letter, the general accused Rajapaksa of "unnecessarily placing Indian troops on high alert" and failing to "win the peace in spite of the fact that the army under my leadership won the war." В своем горьком заявлении об отставке генерал обвинил Раджапаксе в «необоснованном приведении в готовность армии Индии», а также неспособности «установить мир, несмотря на тот факт, что армия под моим руководством выиграла войну».
Commenting in 2007, Symonenko said he "does not believe there was any deliberate starvation at all," and accused President Viktor Yushchenko of "using the famine to stir up hatred." Комментируя в 2007 году тему голода на Украине в 1933 году, Симоненко сказал, что он «не верит в любой преднамеренный голод для всех», и обвинил президента Виктора Ющенко в «использовании голода для разжигания ненависти».
Not only did he point out that all of the accusations about his intentions to abandon China were false; he openly accused China of using tactics from the Cultural Revolution that left him "trembling with fear" and sent "shivers down the spine." Он не только указал на то, что все обвинения о его намерениях покинуть Китай были ложными, он также открыто обвинил Китай в использовании тактики произошедшей от Культурной Революции, которая заставила его «трепетать от страха» и бросила его «в дрожь».
In a further political development, in a February 2001 press release, entitled "Destabilization in Kanaky/New Caledonia", Roch Wamytan accused the French State of wishing to perpetuate its domination over New Caledonia by using a strategy to neutralize the pro-independence party: Следующим политическим событием стал тот факт, что в феврале 2001 года в пресс-релизе, озаглавленном «Дестабилизация на территории канаков/Новой Каледонии» Рош Вамитан обвинил французское государство в стремлении закрепить свое господство в Новой Каледонии путем стратегии нейтрализации партии, выступающей за независимость:
AS HE SAW ROME SUBSTITUTING TRADITION FOR THE HOLY SCRIPTURE, HE ACCUSED THE PRIESTHOOD Когда он видел, что Рим подменяет Преданием Священное писание, он обвинил священство в удерживании Хлеба жизни от духовно алчущих людей.
Because guess who found out that Nick has been ripping off the team by skimming from the till, and guess who accused him to his face? Потому что угадай, кто выяснил что Ник обкрадывал команду, таская деньги из кассы, и угадай, кто в открытую обвинил его перед всеми?