Ever since Hodges accused me of trying to steal Wendy... |
С тех пор, как Ходжес обвинил меня в том, что я пытался увести у него Венди... |
I was running the investigation after we were all accused of taking drugs. |
Сообщают, что я вел внутреннее расследование после того как Лиллинфилд обвинил нас всех в наркомании. |
But Mr McAvoy found out the money was missing, and he accused Mr Lennox of taking it. |
Но мистер Макэвой обнаружил пропажу денег и обвинил в этом мистера Леннокса. |
Foreman accused me of playing games With patient care. |
Форман обвинил меня в том, что я играю в больницу. |
When confronted with Mr. Kudziwe, Mr. Funali/Chidzidzira accused him of having committed the crimes he had been accused of himself. |
На очной ставке с г-ном Кудзиве г-н Фунали/Чидзидзира обвинил его в совершении тех преступлений, в которых обвиняли его самого. |
Dissatisfied, Bascom accused Cochise of having been involved. |
Возмущённый Баском обвинил Кочиса в причастности к случаю. |
Navalny accused the Kremlin of orchestrating the attack. |
Навальный обвинил Кремль в организации нападений с зеленкой. |
In 1973, former player Greg Olson accused Musselman of having attempted to strike him in a practice. |
В 1973 году бывший игрок «Гоферс» Грег Олсон обвинил тренера в попытке ударить его на тренировке. |
The dictatorship of Primo de Rivera accused Joan Gamper of promoting Catalan nationalism. |
Диктатура в лице Примо де Риверы обвинил Жоана Гампера в продвижении Каталонизма. |
New York mayor Rudy Giuliani accused Time of romanticizing gangsters, and he stated: The idea that he civilized the Mafia is absurd. |
Мэр Нью Йорка Руди Джулиани обвинил журнал Time в идеализировании гангстеров и заявил: «Идея облагорожения мафии абсурдна. |
John eventually accused Margaret of marital infidelity and imprisoned her in 1550. |
Иоганн обвинил жену в супружеской неверности и в 1550 году заключил под стражу. |
He accused Dougan of identity theft, and attempted to have Dougan arrested. |
Он обвинил Дугана в краже личности и пытался добиться его ареста. |
In 1687, Antonio Caraffa accused Hermann of making common cause with the Hungarian rebels. |
В 1687 году Антонио Карафа обвинил Германа в сотрудничестве с венгерскими повстанцами. |
On February 4, 2015, he was accused by American rapper OG Maco of cultural appropriation. |
4 февраля 2015, его обвинил американский рэпер OG Maco в культурной апроприации. |
He accused the government of intimidating voters, ballot stuffing, permitting minors to vote, and altering the electoral map. |
Он обвинил правительство в запугивании избирателей, вбросе бюллетеней, выдаче разрешений несовершеннолетним на голосование, и изменения избирательного процесса. |
In August 2011, Russian journalist Dmitry Ermolaev Kosachev accused of trying to "surrender" of Transnistria. |
В августе 2011 года российский журналист Дмитрий Ермолаев обвинил Косачева в попытке «сдачи» Приднестровья. |
Davos accused Tuan of unfairly favoring his son and left the city without permission to confront the dragon Shou-Lao. |
Давос обвинил Туана в несправедливом покровительстве его сыну и покинул город без разрешения встретиться с драконом Шоу-Лао. |
He publicly accused Guangdong officials of "brazen murderous schemes", which stoked public anger and helped his clients obtain more generous compensation. |
Он публично обвинил чиновников провинции Гуандун в использовании «наглых убийственных схем», что вызвало публичный гнев и помогло его клиентам получить более щедрую компенсацию. |
In a nationally televised speech, Chávez accused the Wiesenthal Center of working with Washington. |
В речи по телевидению Чавес обвинил Центр Визенталя в работе с Вашингтоном. |
Richard Koo, chief economist for Nomura Research Institute, accused IMF and EU of basing their negotiation position on unrealistic assumptions. |
Ричард Ку, главный экономист исследовательского института Nomura, обвинил МВФ и ЕС в том, что они основывают свою переговорную позицию на нереалистичных предположениях. |
He then edited an agricultural journal, and publicly accused the railroads of discriminatory pricing against local farmers. |
Затем он редактировал сельскохозяйственный журнал, и публично обвинил железной дороги в дискриминационном ценообразовании против местных фермеров. |
He also accused them of supporting Bosnian Croat separatism which led to their conflict with the Bosniaks during the Bosnian War. |
Он также обвинил их в поддержке сепаратизма боснийских хорватов, что привело к их конфликту с боснийцами при Боснийской войны. |
He accused CSICOP of increasingly unscientific behavior, for which he coined the term pseudoskepticism. |
Он обвинил CSICOP во все более ненаучном поведении, для которого он придумал термин «псевдоскептицизм». |
He accused Western forces of directly aiding the rebels. |
Он обвинил западные силы непосредственно в пособничестве повстанцам. |
Kocharyan accused the opposition of trying to seize power and warned that the government would act to preserve order. |
Кочарян обвинил оппозицию в попытке захватить власть, и заявил, что правительство будет действовать в целях сохранения порядка. |