| Ever since Hodges accused me of trying to steal Wendy... | С тех пор, как Ходжес обвинил меня в том, что я пытался увести у него Венди... |
| I was running the investigation after we were all accused of taking drugs. | Сообщают, что я вел внутреннее расследование после того как Лиллинфилд обвинил нас всех в наркомании. |
| But Mr McAvoy found out the money was missing, and he accused Mr Lennox of taking it. | Но мистер Макэвой обнаружил пропажу денег и обвинил в этом мистера Леннокса. |
| Foreman accused me of playing games With patient care. | Форман обвинил меня в том, что я играю в больницу. |
| When confronted with Mr. Kudziwe, Mr. Funali/Chidzidzira accused him of having committed the crimes he had been accused of himself. | На очной ставке с г-ном Кудзиве г-н Фунали/Чидзидзира обвинил его в совершении тех преступлений, в которых обвиняли его самого. |
| Dissatisfied, Bascom accused Cochise of having been involved. | Возмущённый Баском обвинил Кочиса в причастности к случаю. |
| Navalny accused the Kremlin of orchestrating the attack. | Навальный обвинил Кремль в организации нападений с зеленкой. |
| In 1973, former player Greg Olson accused Musselman of having attempted to strike him in a practice. | В 1973 году бывший игрок «Гоферс» Грег Олсон обвинил тренера в попытке ударить его на тренировке. |
| The dictatorship of Primo de Rivera accused Joan Gamper of promoting Catalan nationalism. | Диктатура в лице Примо де Риверы обвинил Жоана Гампера в продвижении Каталонизма. |
| New York mayor Rudy Giuliani accused Time of romanticizing gangsters, and he stated: The idea that he civilized the Mafia is absurd. | Мэр Нью Йорка Руди Джулиани обвинил журнал Time в идеализировании гангстеров и заявил: «Идея облагорожения мафии абсурдна. |
| John eventually accused Margaret of marital infidelity and imprisoned her in 1550. | Иоганн обвинил жену в супружеской неверности и в 1550 году заключил под стражу. |
| He accused Dougan of identity theft, and attempted to have Dougan arrested. | Он обвинил Дугана в краже личности и пытался добиться его ареста. |
| In 1687, Antonio Caraffa accused Hermann of making common cause with the Hungarian rebels. | В 1687 году Антонио Карафа обвинил Германа в сотрудничестве с венгерскими повстанцами. |
| On February 4, 2015, he was accused by American rapper OG Maco of cultural appropriation. | 4 февраля 2015, его обвинил американский рэпер OG Maco в культурной апроприации. |
| He accused the government of intimidating voters, ballot stuffing, permitting minors to vote, and altering the electoral map. | Он обвинил правительство в запугивании избирателей, вбросе бюллетеней, выдаче разрешений несовершеннолетним на голосование, и изменения избирательного процесса. |
| In August 2011, Russian journalist Dmitry Ermolaev Kosachev accused of trying to "surrender" of Transnistria. | В августе 2011 года российский журналист Дмитрий Ермолаев обвинил Косачева в попытке «сдачи» Приднестровья. |
| Davos accused Tuan of unfairly favoring his son and left the city without permission to confront the dragon Shou-Lao. | Давос обвинил Туана в несправедливом покровительстве его сыну и покинул город без разрешения встретиться с драконом Шоу-Лао. |
| He publicly accused Guangdong officials of "brazen murderous schemes", which stoked public anger and helped his clients obtain more generous compensation. | Он публично обвинил чиновников провинции Гуандун в использовании «наглых убийственных схем», что вызвало публичный гнев и помогло его клиентам получить более щедрую компенсацию. |
| In a nationally televised speech, Chávez accused the Wiesenthal Center of working with Washington. | В речи по телевидению Чавес обвинил Центр Визенталя в работе с Вашингтоном. |
| Richard Koo, chief economist for Nomura Research Institute, accused IMF and EU of basing their negotiation position on unrealistic assumptions. | Ричард Ку, главный экономист исследовательского института Nomura, обвинил МВФ и ЕС в том, что они основывают свою переговорную позицию на нереалистичных предположениях. |
| He then edited an agricultural journal, and publicly accused the railroads of discriminatory pricing against local farmers. | Затем он редактировал сельскохозяйственный журнал, и публично обвинил железной дороги в дискриминационном ценообразовании против местных фермеров. |
| He also accused them of supporting Bosnian Croat separatism which led to their conflict with the Bosniaks during the Bosnian War. | Он также обвинил их в поддержке сепаратизма боснийских хорватов, что привело к их конфликту с боснийцами при Боснийской войны. |
| He accused CSICOP of increasingly unscientific behavior, for which he coined the term pseudoskepticism. | Он обвинил CSICOP во все более ненаучном поведении, для которого он придумал термин «псевдоскептицизм». |
| He accused Western forces of directly aiding the rebels. | Он обвинил западные силы непосредственно в пособничестве повстанцам. |
| Kocharyan accused the opposition of trying to seize power and warned that the government would act to preserve order. | Кочарян обвинил оппозицию в попытке захватить власть, и заявил, что правительство будет действовать в целях сохранения порядка. |