Tom accused Mary of stealing. |
Том обвинил Марию в краже. |
You falsely accused Louis. |
Ты ложно обвинил Луиса. |
HPD accused me of taking payoffs. |
Департамент обвинил меня во взятках. |
You know who accused Dax? |
Знаешь, кто обвинил Дакса? |
He accused me of stealing. |
А он обвинил меня в воровстве. |
What does he accused me of? |
В чем он меня обвинил? |
Louis accused me of being disloyal. |
Луис обвинил меня в предательстве. |
I was wrongly accused. |
Кто-то меня несправедливо обвинил. |
He accused us of wronging him. |
Он обвинил нас в том, что мы поступили с ним несправедливо. |
Galust Sahakyan accused his coalition partners of making attempts to look "democratic". |
Г. Саакян обвинил коалиционных коллег в попытках казаться демократичными. |
In 2007, he publicly accused Tymoshenko of trying to bribe judges of the Constitutional Court and of selling places on election lists. |
В 2007 году публично обвинил Тимошенко в попытке подкупа судей Конституционного суда. |
Péricat accused the committee of being unrevolutionary, and even of taking a parliamentary approach. |
Перика обвинил комитет в недостаточной революционности и чрезмерном парламентаризме. |
Mr. Dihani has also accused the intelligence services of having fabricated accusations against him. |
К тому же Мохамед Дихани обвинил спецслужбы в том, что они сфабриковали против него дело. |
The Minister of Home Affairs, Ronnie Shikapwasha, accused him of obtaining the passport without following procedure. |
Министр внутренних дел Ронни Шикапваша обвинил Сату в получении паспорта в обход законной процедуры. |
United States Treasury Secretary Timothy Geithner has already accused China of currency manipulation. |
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой. |
Ron Liepert, Alberta's Minister of Energy, accused Anders of campaigning against him. |
Альбертский министр энергетики Рон Липерт обвинил Андерса в проведении кампании против него. |
On 14 October 1986, Vietnam accused China of firing 35,000 shells into Vi Xuyen and making territorial encroachment. |
14 октября 1986 года Вьетнам обвинил Китай в обстрелах Висюена и территориальных посягательствах. |
He accused Alfred of stealing it. |
Он обвинил в краже Альфреда. |
AND WHEN I ACCUSED HIM OF BEING THOUGHTLESS AND NOT CARING, AND SAID THAT IF I'D KNOWN IT WAS GOING TO BE LIKE THIS, I NEVER WOULD HAVE COME, HE SAID... |
И когда я обвинил его в том, что он обо мне не думает и не заботится, когда я сказал, что если бы я знал, что так будет, я бы ни за что не поехал, он сказал - |
And the next day... he brought before me a servant girl that he had accused of the crime. |
А на следующий день он привел девчонку-служанку,... которую обвинил в преступлении... |
When the FRODEBU spokesperson accused the Government of orchestrating the attacks, national security services attempted to arrest him for allegedly defaming the Government. |
Когда представитель ФДБ обвинил правительство в организации этих нападений, национальные службы безопасности попытались арестовать его, обвинив в опорочении правительства. |
We demanded an apology for his impugning our paper's reputation; he accused of us of libel. |
Мы потребовали извинения за то, что он подверг сомнению репутацию нашей газеты; он обвинил нас в клевете. |
Mr. Sanchez was upset with the grade I gave his truck, And he accused me of sabotage. |
Мистер Санчез был расстроен моей оценкой, и обвинил меня в саботировании результата. |
Yes - you accused me of purposely electring you. |
Да - Ты обвинил меня в том, что я нарочно ударила тебя молнией. |
I accused the taxi driver of trying to kill me. |
И потом в два часа ночи я обвинил таксиста в том, что он пытался меня убить. |