Roddy refused, of course, and Sean accused him of theft and swore vengeance. |
Родди естественно отказался И тогда Шон обвинил его в воровстве и поклялся отомстить. |
He accused me of being abusive to the help. |
Он обвинил меня, что я была груба с прислугой. |
And why do you think he has accused you? |
А почему, как Вам кажется, он Вас обвинил? |
It was accused by the SAF commander of providing the Justice and Equality Movement (JEM) with equipment and weapons. |
Командир СВС обвинил патруль в снабжении Движения за справедливость и равенство (ДСР) техникой и оружием. |
In September 2003, one member of the delegation had accused certain NGOs of supporting terrorism. |
В сентябре 2003 года один из членов делегации обвинил некоторые НПО в поддержке терроризма. |
But Khartoum has unjustly accused us of being behind the rebellion in Darfur and has mounted a vast war machine to destabilize our country. |
Но Хартум несправедливо обвинил нас в поддержке восстания в Дарфуре и мобилизовал гигантскую военную машину для дестабилизации нашей страны. |
The president of the same country accused some human rights groups critical of his record of serving the interests of "dubious organizations". |
Президент той же страны обвинил некоторые критикующие его группы правозащитников в том, что они служат "сомнительным организациям". |
In May, the Commission's President accused the government of freezing its financial support. |
В мае председатель комиссии обвинил власти в прекращении её финансирования. |
At a business forum in London later that year, he accused Russia of stirring up multiple wars. |
В конце того же года на бизнес-форуме в Лондоне, он обвинил Россию в разжигании войн. |
He accused certain justices of extortion and pressured them to resign, while also fostering the impeachment of two others. |
Он обвинил определённых судей в вымогательстве и оказал давление на них, чтобы они ушли в отставку, также способствуя смещению двух других. |
Their officers escaped and the following morning Mobutu accused Kamitatu, responsible for the provincial police, of plotting against him. |
Их офицеры сбежали, а на следующее утро Мобуту обвинил Камитату, ответственного за провинциальную полицию, в заговоре против него. |
Nicolae Dabija, chief editor of Chisinau newspaper "Literatura şi Arta", accused Roman Konoplev of Russian chauvinism. |
Николае Дабижа, главный редактор Кишинёвской газеты «Literatura şi Arta», обвинил Коноплёва в русском шовинизме. |
During more cross-examination, Price looked at Knight so often Leibowitz accused her of looking for signals. |
На перекрёстном допросе Прайс так часто бросала взгляды на Найта, что Лейбович обвинил её в том, что она ждёт сигнала. |
On 13 June Gloucester accused Hastings of plotting with the Woodvilles and had him beheaded. |
13 июня Глостер обвинил Гастингса в заговоре с Вудвиллами и казнил его. |
The PRSY accused the Saudi government of planning further attacks in November 1969. |
НДРЙ также в ноябре 1969 года обвинил правительство Саудовской Аравии в планировании дальнейших нападений. |
In 1576, Henry III accused Marguerite of improper relations with a lady-in-waiting. |
В 1576 году Генрих обвинил Маргариту в ненадлежащих отношениях с одной придворной дамой. |
Farnsworth initially balked, arguing there was no hope of success, and only agreed to it when Kilpatrick allegedly accused him of cowardice. |
Фарнсворт сначала отказался, ссылаясь на отсутствие шансов на успех, но согласился, когда Килпатрик обвинил его в трусости. |
In turn, Shevchenko accused Prime Minister Yatsenyuk of "political reprisals", "defending the interests of oligarchic clans" and corruption. |
В ответ Шевченко обвинил премьер-министра Арсения Яценюка в «политической расправе» и «отстаивании интересов украинских кланов». |
You once accused me of only wanting another mission. |
Ты как-то обвинил меня в том, что мне всегда нужно следующее задание. |
When you accused him of sleeping with lily. |
Когда ты обвинил его в том, что он спал с Лили. |
Last night he accused me of seeing someone else. |
Прошлой ночью он обвинил меня в том, что я встречаюсь с кем-то другим. |
But he accused me of making the whole thing up. |
Но он обвинил меня в том, что я все придумал. |
And then one evening after you've accused her of looking at another man... |
И однажды вечером после того как ты обвинил её в том, что она посмотрела на другого... |
He has accused you of threatening to plant stolen property on him. |
Он обвинил вас в том, что вы угрожали подбросить ему краденные вещи. |
He accused me of being bipolar. |
Он обвинил меня в том, что у меня биполярное расстройство. |