Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвинил

Примеры в контексте "Accused - Обвинил"

Примеры: Accused - Обвинил
Judge Gros moreover accused the Court of being blind to the realities of modern investment: Кроме того, судья Грос обвинил Суд в том, что он игнорировал реальности, связанные с современной инвестиционной деятельностью:
In a recent statement, the Chief of Defence Staff publicly accused political actors of diverting funds earmarked for the welfare of the military. В одном из своих недавних заявлений начальник штаба обороны публично обвинил политиков в использовании не по назначению средств, выделенных для обеспечения благосостояния военных.
Senator John Kerry, the Democratic candidate, has accused President George W. Bush of neglecting and offending America's allies, particularly in Europe. Сенатор Джон Керри, демократический кандидат, обвинил президента Джорджа Буша в пренебрежении и оскорблении американских союзников, особенно европейских.
British economist Willem Buiter has bluntly accused central banks and treasury officials of "regulatory capture" by the financial sector, particularly in the US. Британский экономист Виллем Буйтер прямо обвинил центральные банки и чиновников министерства финансов в "регулирующем захвате" со стороны финансового сектора, особенно в США.
His former chief political advisor has even accused him of using "Stalinist measures." Его бывший главный советник по политическим вопросам также обвинил его в применении "сталинистских мер".
In this connection, Mr. Ndungi had reportedly accused members of the police force of taking some of the recovered stolen money. В этой связи г-н Ндунги, по сообщениям, обвинил сотрудников полиции в утаивании части обнаруженных похищенных денег.
In April 2005, President Idriss Déby of Chad accused the Government of the Sudan of supporting some 3,000 Chadian rebels in the Sudan. В апреле 2005 года президент Чада Идрисс Деби обвинил правительство Судана в оказании поддержки примерно 3000 чадских повстанцев в Судане.
Yet, incredible as it may seem, the Foreign Minister of Ethiopia this morning accused Eritrea of "misleading the international community". Тем не менее, как бы невероятно это ни звучало, министр иностранных дел Эфиопии сегодня утром обвинил Эритрею в том, что она «дезинформирует международное сообщество».
He also accused the ruling party, and its affiliated youth group, of attempting to intimidate FNL members, including through arrests and assassinations. Он также обвинил правящую партию и ассоциированную с ней молодежную группу в попытке запугать членов НОС, в частности путем арестов и убийств.
In July 1999 he again received death threats from Mr. J.C., who accused him of having destroyed his extortion network. В июле 1999 года он вновь получил угрозы расправы со стороны г-на Х.К., который обвинил его в уничтожении сети по вымогательству денег.
He accused the Chadian Government of channelling arms into Darfur in an attempt to further destabilize the region after the Darfur Peace Agreement had been signed. Он обвинил правительство Чада в поставках оружия в Дарфур в стремлении еще больше дестабилизировать регион после того, как было подписано Дарфурское мирное соглашение.
In response, the Government spokesperson for the Minister for Public Security warned that the Government would not tolerate such disturbances and accused Palipehutu-FNL of violating the Comprehensive Ceasefire Agreement. В ответ на это представитель правительства от министерства общественной безопасности предупредил, что правительство не потерпит таких беспорядков, и обвинил ПОНХ-НОС в нарушении условий Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
George has just accused me publicly of witchcraft! Джордж только что публично обвинил меня в колдовстве!
Isn't that exactly why you accused these junior officers, to escape punishment for yourself? Разве это не в точности, почему вы обвинил этих младших офицеров, чтобы избежать наказания, для себя?
When I told my father that I wanted to be a doctor, He accused me of trying to steal his customers. Когда я сказал отцу, что хочу стать врачом, он обвинил меня в краже клиентов.
Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing his groundbreaking work on light and color. Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета.
The union accused the Transitional Government of interfering in the State media and mounting an attack on the freedom of the press and the right to information. Союз обвинил переходное правительство во вмешательстве в работу государственных средств массовой информации и в посягательстве на свободу печати и право на информацию.
The Prime Minister accused two members of the General National Congress, the Anti-Crime Unit and the Libyan Revolutionaries' Operations Room (LROR) of complicity in his abduction. Премьер-министр обвинил двух членов Всеобщего национального конгресса, Группу по борьбе с преступностью и Оперативный центр ливийских революционеров (ОЦЛР) в пособничестве его похищению.
The court also indicated that, despite the presumption of innocence, the author had accused Mr. Madinov of committing crimes related to "corporate raiding" and acquisition of "the grain industry", casting doubt upon the legality of his actions. Суд также указал, что, несмотря на презумпцию невиновности, автор обвинил г-на Мадинова в совершении преступлений, относящихся к "корпоративному рейдерству" и приобретению "зерновой промышленности", подвергнув сомнению законность его деятельности.
He also accused the Transitional Prime Minister of not being an effective leader and stated that the Transitional Government had been appointed with the assistance of the military. Он обвинил также временного премьер-министра в неэффективном руководстве и заявил, что переходное правительство пришло к власти при помощи военных.
I lost my kid, but I didn't get as disheartened... As when this guy accused me of stealing. Да, я потеряла ребенка, но даже это не так меня огорчило, как то... что он обвинил меня в воровстве.
I told him he hadn't yet heard all the evidence, and that's when he accused me of being a disbarred lawyer and of bribing judges. Я сказал ему, что он еще не заслушал все свидетельские показания, и тогда-то он обвинил меня в том, что меня лишили права заниматься адвокатской практикой и в подкупе мной судей.
clark, earlier today my father accused me of orchestrating some bizarre attempt on his life. Кларк, сегодня днём мой отец обвинил меня в странном покушении на его жизнь.
In 1935, Arthur Tansley, who invented the idea of the ecosystem, accused one of the most powerful men in the British Empire of abusing ecological ideas. В 1935 Артур Тенсли, который предложил понятие экосистемы, обвинил одного из самых влиятельных людей Британской Империи в злоупотреблении экологическими понятиями.
That's exactly what you said, right before you accused me of illegal acts to win this case. Это именно то, что ты сказал до того, как обвинил меня, что я незаконно выиграла дело.