Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвинил

Примеры в контексте "Accused - Обвинил"

Примеры: Accused - Обвинил
Before my ex-boyfriend Pablo was arrested for forging church relics, he accused me of only being attracted to a certain kind of guy. Перед тем как моего бывшего бойфренда Пабло арестовали за подделку церковных реликвий, он обвинил меня в том, что меня привлекают только парни определенного типа.
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club. Нет, я про то, о чем ты подумал, когда Лэнс обвинил меня в том, что я здесь торгую наркотой.
So is his international stature and popularity, especially after a Spanish judge accused him of conspiring to assassinate former Colombian president Andrés Pastrana in Madrid back in 2002. То же наблюдается в отношении его международного положения и популярности, особенно после того, как испанский судья обвинил его в заговоре по убийству бывшего президента Колумбии Андреса Пастрана в Мадреде в 2002 году.
A year later, his superior accused him of jumping the trigger in a hostage situation. Год спустя, его начальник обвинил его в том, что он открыл стрельбу при освобождении заложников.
In a speech delivered before an audience of Indian business leaders in Bangalore, he accused Pakistan of being on both sides of the Afghan equation. В речи, произнесенной перед аудиторией индийских бизнесменов в Бангалоре, он обвинил Пакистан в том, что он поддерживает обе стороны афганского противостояния.
You're the one who accused me of being a witch in the first place, Dennis. Но изначально именно ты обвинил меня в том, что я ведьма, Дэннис.
And then more recently, he accused me of protecting Но немногим позже, он обвинил меня в покрывательстве
Didn't you hear how they reacted when Tony accused me of favoritism? Разве вы не слышали, как они отреагировали, когда Тони обвинил меня в фаворитизме?
'Cause I didn't do any of those things he accused me of. Потому что я не делал ничего из того, в чём он меня обвинил.
Look, he accused me of being into you. Он обвинил меня в том, что я влюблен в тебя
Says I was talking too much about dating Claire and Emily, and I accused him of being jealous. Он говорит, что я слишком много говорю про Клэр и Эмили, а я обвинил его в зависти.
And now you're telling me that I accused her of something that... И теперь ты говоришь мне, что я обвинил ее в чем-то, что...
Wharton had been accused of overspending on the project, and he in turn charged Gale with building extravagant officers' quarters. Уортон был обвинён в растрате средств, выделенных для проекта и в свою очередь обвинил Гейла в строительстве экстравагантных квартир для офицеров.
My brother and I had to gather all that information 20 years ago when we got accused of the exact same stuff by him. Мы с братом собрали всю эту информацию 20 лет назад, когда он нас обвинил в том же самом.
Her husband accused her of being a witch so he could marry her sister. В колдовстве её обвинил собственный муж, чтобы жениться на её сестре.
RUF accused the Government of sabotaging the process by issuing derogatory statements while the talks were being held. ОРФ обвинил правительство ВПС в том, что оно сорвало процесс, выступив с заявлениями подрывного характера во время проведения переговоров.
He accused the heads of the security forces at the site of heating the atmosphere. Он обвинил командиров сил безопасности, непосредственно руководивших этой операцией, в "нагнетании напряженности".
The husband of one of the group members came to a meeting, and he accused Abby of being a con artist. На одну встречу пришел муж пациентки и обвинил Эбби в том, что она обманывает людей.
In its action the Council of Guardians accused some candidates of using anti-revolutionary slogans, making "illusory promises" and of buying votes. В своем решении Совет стражей обвинил некоторых кандидатов в использовании антиреволюционных лозунгов, выступлении с "нереалистичными обещаниями" и подкупе избирателей.
She also claims that one of the judges shouted at her when she fainted in Court and accused her of feigning. Она также утверждает, что один из судей накричал на нее, когда она в зале суда потеряла сознание, и обвинил ее в притворстве.
Commander Kerubino accused the ICRC of transporting enemy soldiers, arms and ammunition into southern Sudan, a charge denied as completely baseless by the ICRC. Командир Керубино обвинил МККК в перевозке солдат врага, вооружений и боеприпасов в Южный Судан; эти обвинения были отвергнуты МККК как полностью безосновательные.
Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. Архиепископ Макариос, которому удалось бежать с Кипра, выступил 19 июля 1974 года в Совете Безопасности и обвинил Грецию во вторжении на Кипр.
It is further recalled that the chairman of the Croatian Helsinki Committee accused the Government of Croatia of instigating lawlessness and crime in the Krajina and Western Slavonia. Следует далее напомнить, что председатель Хорватского хельсинкского комитета обвинил правительство Хорватии в поощрении беззакония и преступности в Краине и Западной Славонии.
In July 1974, the Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios had accused Greece in the Security Council of invading Cyprus and violating its independence and sovereignty. В июле 1974 года руководитель кипрско-греческой общины архиепископ Макариос, выступая в Совете Безопасности, обвинил Грецию во вторжении на Кипр и нарушении его независимости и суверенитета.
Washington, 6 May (ANSA). Under-Secretary of State John Bolton today accused Cuba of helping 'enemy Governments' with biological weapons programmes. Вашингтон, 6 мая (АНСА). Заместитель госсекретаря Джон Болтон обвинил сегодня Кубу в помощи вражеским правительствам в плане биологических оружейных программ.