Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Научных кругов

Примеры в контексте "Academia - Научных кругов"

Примеры: Academia - Научных кругов
Establishment of special coordination agencies and involvement of non-governmental organizations, business groups, and academia reported by several countries Ряд стран сообщили о создании специальных координационных бюро и участии неправительственных организаций, деловых и научных кругов
These brought together government representatives, and experts from the private sector, specialized development agencies, NGOs and academia for an open discussion and exchange of views. В открытой дискуссии и обмене мнениями на этих форумах приняли участие представители правительств и эксперты от частного сектора, специализированных учреждений, занимающихся вопросами развития, НПО и научных кругов.
They signal the importance Canada attaches to the contribution of academia and civil society in developing centres of knowledge and expertise that can contribute to our disarmament and non-proliferation objectives. Эти усилия свидетельствуют о той важности, которую Канада придает вкладу представителей научных кругов и гражданского общества в развитие центров знаний и опыта, которые могут внести вклад в достижение наших целей в области разоружения и нераспространения.
Participants deliberated on a wide range of issues related to intellectual property rights, bringing together a full range of perspectives represented by Governments, business, non-governmental organizations and academia. Участники обсудили широкий круг вопросов, касающихся прав интеллектуальной собственности и охвативших весь спектр мнений правительств, деловых кругов, неправительственных организаций и научных кругов.
In March 2002, UNHCR convened an expert round-table on rescue-at-sea in Lisbon, Portugal, bringing together experts from governments, the shipping industry, international organizations, NGOs and academia. В марте 2002 года УВКБ провело в Лиссабоне (Португалия) встречу экспертов за круглым столом по вопросам спасания на море, в которой приняли участие эксперты правительств, судоходных компаний, международных организаций, НПО и представители научных кругов.
The consultations also included representatives of other ministries and Government agencies, academia and research institutions with mandates to address different aspects of disaster risk management. В консультациях также приняли участие представители других министерств и государственных учреждений, научных кругов и научно-исследовательских институтов, которым поручено заниматься различными вопросами, связанными с управлением опасностями бедствий.
Part of the follow-up process is regional cooperation, along with the participation of non-governmental organizations, academia, the private sector and older persons themselves. Частью процесса принятия последующих мер является региональное сотрудничество, наряду с участием неправительственных организаций, научных кругов, частного сектора и самих пожилых людей.
Discussion under this item will include the contributions of PSB Chairpersons, representatives of partner organisations, the private sector, NGOs and academia. В ходе обсуждения этого пункта выступят председатели ОВО, представители организаций-партнеров, частного сектора, НПО и научных кругов.
It is chaired by an MP, a regular member of the cited Committee and the remaining 18 members represent non-governmental organisations and the academia. Ее возглавляет один из членов парламента, являющийся постоянным членом указанного Комитета, а оставшиеся 18 мест занимают представители неправительственных организаций и научных кругов.
In addition, we have had a broader engagement with parliamentarians, civil society, academia and the private sector. Помимо этого, мы стали более активно общаться с парламентариями, представителями гражданского общества, научных кругов и частного сектора.
Taking into consideration the relevance of global spatial data initiatives involving mapping agencies, non-governmental organizations, international agencies, industry and academia, Принимая во внимание важность инициатив в области глобальных пространственных данных с участием картографических ведомств, неправительственных организаций, международных учреждений, промышленности и научных кругов,
To succeed, UNCTAD will need to engage civil society and to draw on expertise to be found in non-governmental organizations, academia and the private business sector. Для того чтобы решить эту задачу, ЮНКТАД потребуется мобилизовать гражданское общество и использовать специальные знания неправительственных организаций, научных кругов и частного предпринимательского сектора.
The representative of the United States applauded Lyon as a first step in bringing together Governments, international organizations, academia, the private sector and NGOS. Представитель Соединенных Штатов приветствовал Лионскую встречу в качестве первого шага в объединении усилий правительств, международных организаций, научных кругов, частного сектора и НПО.
The Annual Forum brought together about bout 20 representatives of Governments, non-governmental organizations, private companies and academia from 39 UNECE member countries. В работе Форума участвовало около 120 представителей правительства, неправительственных организаций, частных компаний и научных кругов из 39 стран-членов ЕЭК ООН.
Participants to the seminar included representatives of the Government, Parliament, armed forces, the diplomatic community, media, humanitarian organizations and academia. В число участников этого семинара входили представители правительства, парламента, вооруженных сил, дипломатического корпуса, средств массовой информации, гуманитарных организаций и научных кругов.
The last point in the programme of work is to enlist the contribution of non-governmental organizations, universities and the academia in the work of the Group. Последним пунктом в программе работы числится задействование в работе Группы неправительственных организаций, университетов и научных кругов.
Regarding invitations to representatives from non-governmental organizations, universities and academia in the work of the Group, we agree that NGOs and civil society can play an important role. Относительно привлечения к работе Группы представителей неправительственных организаций, университетов и научных кругов мы согласны, что НПО и гражданская общественность способны играть значимую роль.
Promote role models and opportunities for mentoring girls by women; political and professional areas, academia, civil society, arts, science, and mathematics. Стимулировать ролевые модели и расширять возможности наставничества для девочек со стороны женщин; развивать политические и профессиональные области, деятельность научных кругов, гражданского общества, искусство, науку и математику.
Hundreds of representatives of governments, the private sector, civil society and academia participated in these workshops either in person or through the use of the Internet. Сотни представителей правительств, частного сектора, гражданского общества и научных кругов принимали участие в семинарах-практикумах как лично, так и интерактивно через Интернет.
The 18 members of the Commission were drawn from all geographical regions and included high-level representatives from Governments, international institutions, academia, civil society and the private sector. В состав Комиссии вошли 18 членов из всех географических регионов, включая высокопоставленных представителей правительств, международных учреждений, научных кругов, гражданского общества и частного сектора.
Participants represented a wide range of stakeholders, including civil society, industry, academia and international organizations, as well as member States of UNCTAD. В диалоге принял участие широкий круг заинтересованных сторон, включая представителей гражданского общества, промышленности, научных кругов и международных организаций, а также государств - членов ЮНКТАД.
They underlined the importance of UNCTAD's work for policymakers, academia and civil society, and asked the secretariat for a more detailed discussion of the data. Они подчеркнули важность работы ЮНКТАД для директивных органов, научных кругов и гражданского общества и просили секретариат организовать более подробное обсуждение этих данных.
In general, the existing capacity of academia in LDCs' is confined to some universities or centres and to some topics of the trade and development agenda. В целом существующий потенциал научных кругов в НРС ограничивается несколькими университетами или центрами и рядом вопросов повестки дня в области торговли и развития.
INSTRAW will continue to seek partnerships, including financial support, with Governments and academia so as to increase the contribution of interns to the work of the Institute. МУНИУЖ будет продолжать развивать партнерские отношения, включая финансовую поддержку, с правительствами и представителями научных кругов для повышения вклада стажеров в деятельность Института.
Key decision makers from government; business, including major oil and mining company executives; international and regional agencies; academia and civil society organizations participated. В конференции приняли участие ключевые директивные органы правительств, представители делового сектора, включая руководителей крупных нефтяных и горнодобывающих компаний, международные и региональные учреждения, представители научных кругов и организаций гражданского общества.