Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Научных кругов

Примеры в контексте "Academia - Научных кругов"

Примеры: Academia - Научных кругов
In 2012 UNDP supported Brazil in hosting the 'Rio+20' online dialogues, connecting tens of thousands of people from academia, non-governmental organizations, the private sector, and development organizations from over 200 countries. В 2012 году ПРООН оказала поддержку Бразилии в хостинге онлайновых диалогов в связи с процессом Рио+20, обеспечив связь между десятками тысяч человек из научных кругов, неправительственных организаций, частного сектора и организаций, работающих в области развития, более чем из 200 стран.
Furthermore, the courses are delivered jointly by UNCTAD staff and resource persons from the country or the region that hosts the event, be they from the government, academia or the private sector. Кроме того, учебные курсы организуются совместно сотрудниками ЮНКТАД и экспертами-консультантами соответствующей страны или региона, где они проводятся, при этом такие эксперты могут быть из правительственных органов, научных кругов или частного сектора.
They pertain to effectively harmonizing private and public interests at national and international level, as well as facilitating effective interaction of government, labour, business, civil society and academia; a case in point is public/private partnerships. Решение этих проблем должно привести к эффективному обеспечению сбалансированности между интересами государственного и частного секторов на национальном и международном уровнях, а также обеспечить содействие эффективному взаимодействию правительств, профсоюзов, деловых кругов, гражданского общества и научных кругов.
Convening of the ASEAN-China symposium, at the level of Track 1.5, involving government officials from ASEAN and China, think tanks and academia. Созыв симпозиума АСЕАН-Китая «Трек 1,5» с участием государственных чиновников из АСЕАН-Китая, «мозговых центров» и научных кругов.
In developing the Checklist, the Women's Commission has conducted a discussion session with the non-governmental sector in February 2002 to collect comments and suggestions regarding the gender mainstreaming strategy and ways to strengthen the role of non-governmental organisations and academia in the work of gender mainstreaming. Для разработки контрольного вопросника Комиссия в феврале 2002 года организовала дискуссионную встречу с представителями неправительственного сектора, с тем чтобы ознакомиться с их замечаниями и предложениями в отношении стратегии активизации и путей укрепления роли неправительственных организаций и научных кругов в работе по актуализации процесса изучения гендерной проблематики.
Its membership includes national gender budgeting initiatives across Europe, academia, and international civil society groups such as the European Women's Lobby, the Network of East-West Women, and Women in Development Europe. Ее членами являются занимающиеся вопросами бюджетного планирования с учетом гендерных аспектов национальные инициативы всех стран Европы, представители научных кругов и группы международного гражданского общества, такие как Европейское женское лобби, Сеть женщин "Восток-Запад" и Сеть "Участие европейских женщин в развитии".
Multi-stakeholder partnerships, which had begun as informal collaborative arrangements involving local governments, the corporate sector and industry, community-based non-governmental organizations, academia, the media, and people's organizations, had been transformed into institutional mechanisms through local legislation. Партнерские связи между самыми различными заинтересованными субъектами, которые зарождались как неофициальные совместные мероприятия с участием местных органов власти, корпоративного сектора и промышленных, общинных неправительственных организаций, научных кругов, средств массовой информации и общественных организаций, теперь на основе местного законодательства переросли в институциональные механизмы.
1.3 Support countries develop over 40 'third generation' MDG reports serving as evidence to inform the post-2015 development agenda, with guidance on engaging civil society and academia. 1.3 Оказание помощи странам в подготовке 40 докладов о ЦРТ "Третье поколение", которые служат доказательством выполнения Повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития после 2015 года, с указаниями о привлечении к работе представителей гражданского общества и научных кругов
The Committee welcomes the creation of an observatory for the rights of the child with the participation of civil society, academia and children, noting that the Ombudsman Office serves as the Observatory's secretariat. Комитет приветствует создание Наблюдательного центра по правам ребенка с участием организаций гражданского общества, научных кругов и детей, принимая к сведению тот факт, что секретариатом Наблюдательного центра служит Управление омбудсмена.
It was attended by over 100 experts, of which 40 were female, from SPECA countries and other UN member States, UN organizations as well as other international and regional organizations, the business sector and academia. В нем приняли участие более 100 экспертов, в том числе 40 женщин, из стран СПЕКА, других государств - членов Организации Объединенных Наций, организаций системы Организации Объединенных Наций, других международных и региональных организаций, делового сектора и научных кругов.
The ECOSOC NGO Forum-Part I was successfully held on 6 April 2006 in New York with participation from over 100 attendees, including representatives of the NGO community, academia, private sector, Member States and representatives of the UN system. Форум неправительственных организаций Экономического и Социального Совета был успешно проведен 6 апреля 2006 года, и в его работе участвовало свыше 100 человек, включая представителей неправительственных организаций, научных кругов, частного сектора, государств-членов, а также представителей системы Организации Объединенных Наций.
Requests that the above activities be designed, where appropriate, to facilitate the participation of non-English speakers and to ensure the inclusion of a wide range of perspectives, including participants involved in other international forums and academia; просит в соответствующих случаях строить вышеупомянутую деятельность так, чтобы облегчить участие не говорящих на английском языке ораторов и обеспечивать широкий охват точек зрения, в том числе позиций участников, вовлеченных в работу других международных форумов, а также научных кругов;
Academia remains involved as well. Продолжается также участие научных кругов.
(c) Enhanced knowledge and understanding by Member States, civil society, private sector entities and academia of the activities of the Security Council and the Counter-Terrorism Committee to implement resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) с) Содействие повышению степени информированности государств-членов, гражданского общества, организаций частного сектора и научных кругов о деятельности, осуществляемой Советом Безопасности и Контртеррористическим комитетом в целях выполнения резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005) и обеспечение более глубокого понимания такой деятельности
(e) Prepare training materials on development-oriented trade policy formulation and implementation and conduct of training in 10 least development countries for policymakers, trade negotiators, the business community, academia and civil society. ё) подготовка учебных материалов по вопросам разработки и осуществления торговой политики, ориентированной на обеспечение развития, и проведение в 10 наименее развитых странах учебной подготовки для сотрудников директивных органов, участников переговоров по вопросам торговли и представителей деловых и научных кругов и гражданского общества.
Representatives from government departments, UN Agencies, Non-Governmental Organizations (NGOs), and Academia were asked to review the draft report especially to ascertain the data/information contained in the respective sections of the report. Проект доклада направлялся на отзыв представителям государственных ведомств, учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций (НПО) и научных кругов, которым предлагалось уделить особое внимание проверке информации и данных, содержащихся в соответствующих разделах.
The Working Group also noted that the proposal would be based on ideas expressed during the IISL/ECSL symposium at the current session of the Subcommittee and would take into account various positions taken by States and representatives of academia over the past few decades. Рабочая группа приняла также к сведению, что это предложение будет основано на идеях, высказанных в ходе симпозиума, организованного МИКП и ЕЦКП в ходе нынешней сессии Подкомитета, и будет учитывать различные позиции, которых придерживались государства и представители научных кругов на протяжении последних нескольких десятилетий.
Academia remains involved as well. В процесс осуществления также по-прежнему вовлечены представители научных кругов.
(a) To organize workshops and multi-stakeholder consultations, including experts from the official and private sectors, as well as academia and civil society, to examine issues related to the mobilization of resources for financing development and poverty eradication; а) организовывать практикумы и консультации с участием многих заинтересованных сторон, включая экспертов, представляющих государственный и частный сектора, а также представителей научных кругов и гражданского общества, для изучения вопросов, связанных с мобилизацией ресурсов на цели финансирования международного развития и деятельности по ликвидации нищеты;
organizing a dialogue with the relevant stakeholders, i.e. non-governmental organizations, representatives of academia, business community, to raise awareness and promote public-private partnership in support for the follow-up to the Millennium Declaration; установить диалог с соответствующими участниками, т.е. неправительственными организациями, представителями научных кругов и деловыми кругами, в целях повышения осведомленности и поощрения партнерства между государственным и частным секторами для поддержки мер по реализации Декларации тысячелетия;