Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Научных кругов

Примеры в контексте "Academia - Научных кругов"

Примеры: Academia - Научных кругов
The training sessions targeted persons within the private and public sector, faith and community-based organizations, women's and men's organizations, academia, NGOs and other similar interest groups. Учебные мероприятия проводились для частного и государственного секторов, представителей религиозных и общинных организаций, женских и мужских организаций, научных кругов, НПО и других объединенных общими интересами групп.
Encourages Member States to promote the development of regional and subregional networks of experts and practitioners from Governments, non-governmental organizations, academia and the private sector in order to increase the potential for policy action on ageing; призывает далее государства-члены содействовать формированию региональных и субрегиональных сетей экспертов и специалистов-практиков из правительств, неправительственных организаций, научных кругов и частного сектора, с тем чтобы повысить возможность принятия директивных мер по вопросам старения;
Mr. Kusahara emphasized that the holistic approach to education for sustainable development should necessarily involve a consortium of industries, Governments, academia and civil society, and that the government will support such partnerships in support of education for sustainable development. Г-н Кусахара подчеркнул, что комплексный подход к образованию в интересах устойчивого развития обязательно должен включать объединение коммерческих предприятий, государственных структур, научных кругов и гражданского общества и что правительство будет поддерживать такие партнерства в целях образования в интересах устойчивого развития.
Key stakeholders include representatives from communities, NGOs, community-based organizations and civil society organizations, labour organizations, local and national governments, academia, industry, supranational bodies and the donor community. К числу ключевых заинтересованных кругов относятся представители общин, НПО, организаций на общинном уровне и организаций гражданского общества, организаций трудящихся, местных и общенациональных органов управления, научных кругов, промышленности, наднациональных органов и сообщества доноров.
The evaluation was a combination of, document analysis and consultations with key stakeholders (including the Convention secretariat, OSCE secretariat staff, OSCE field operations staff, National Focal Points for the Convention, managers of Aarhus Centres, government representatives, NGOs and academia). Процедура этой оценки предусматривала проведение анализа документов и консультаций с ключевыми заинтересованными сторонами (включая секретариат Конвенции, сотрудников секретариата ОБСЕ, оперативных сотрудников ОБСЕ на местах, национальные координационные центры по Конвенции, руководителей орхусских центров, представителей правительств, НПО и научных кругов).
The provision of stronger incentives for innovative behaviour at the enterprise level might include tax relief for start-up enterprises, and policies to support partnerships between Government, industry and academia, public investment in education and research, and support for cooperation and entrepreneurial activity... При обеспечении более мощных стимулов для развития инновационной деятельности на уровне предприятий могут предусматриваться налоговые льготы для новых предприятий и приниматься меры для поддержки партнерских союзов с участием правительства, промышленности и научных кругов, осуществления государственных вложений в образование и научно-исследовательскую деятельность и развития сотрудничества и предпринимательской деятельности.
A Steering Committee of 16 members was established to guide the preparation of the update, with representatives from the organizers of the second Wye Group meeting, experts from academia, from developing countries (Brazil, China, India, Uganda) and from Eastern Europe. Для руководства подготовкой обновления был создан Руководящий комитет в составе 16 членов и с участием представителей организаторов второго совещания Уайской группы, экспертов научных кругов и представителей развивающихся стран (Бразилии, Индии, Китая и Уганды) и стран Восточной Европы.
That meeting brought together 778 participants from 93 countries, including 20 ministerial-level participants, energy representatives and experts, as well as representatives from United Nations agencies, bilateral organizations, the private sector, academia and regional and international non-governmental organizations. В работе этой конференции приняли участие 778 представителей из 93 стран, включая 20 министров, представителей энергетического сектора и экспертов по вопросам энергетики, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций, двусторонних организаций, частного сектора, научных кругов и региональных и международных неправительственных организаций.
(b) The need for a regular thematic agenda, discussion and action, based on the work of standing thematic groups composed of national authorities, academia, civil society and the private sector, as appropriate; Ь) необходимость выработки регулярной повестки дня, организации дискуссий и мероприятий по соответствующим тематическим направлениям, опирающихся на работу постоянных тематических групп, в состав которых должны по мере необходимости включаться представители национальных органов, научных кругов, гражданского общества и частного сектора;
The worldwide evolution of shipping, ports and multinational transport was surveyed in the Review of Maritime Transport 2010 (a reference for ministries of transport, shipping lines, transport operators and academia). В "Обзоре морского транспорта за 2010 год" (справочный материал для министерств транспорта, судоходных компаний, транспортных операторов и научных кругов) рассмотрена глобальная динамика морских перевозок, портового хозяйства и многонациональных перевозок.
Its task force on gender issues has been converted into a permanent working group on gender issues composed of representatives of ITU member States, private sector entities, United Nations organizations, non-governmental organizations and academia, and individual experts. Его целевая группа по гендерным вопросам была преобразована в постоянную рабочую группу по гендерным вопросам в составе представителей государств - членов МСЭ, организаций частного сектора, организаций системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и представителей научных кругов и отдельных экспертов.
If you provide your opinion or assessment (or the opinion of the academia or science community), please explain the mandate or role of the (fire) science community in the national setting. При изложении своего мнения или оценки (или мнения академических или научных кругов) просьба разъяснить мандат или роль (противопожарного) научного сообщества в национальной структуре.
From 5 to 7 November 2001, OHCHR organized a consultative dialogue in Geneva which brought together African Government representatives, non-governmental organizations, community-based organizations, academia, subregional economic organizations and human rights experts from the continent and the Diaspora. 5-7 ноября 2001 года УВКПЧ провело консультативный диалог в Женеве, в котором участвовали представители правительств африканских стран, неправительственные организации, организации, действующие на уровне общин, представители научных кругов, субрегиональные экономические организации и эксперты в области прав человека из Африки и других континентов.
In line with a letter from the Commission dated 16 September 2011, in 2012 the panel will have eight members from developing countries, two members from developed countries, two members from international organizations (the World Bank and UNESCO) and one representative from academia. В соответствии с письмом Комиссии от 16 сентября 2011 года в 2012 году в состав группы будут входить: восемь представителей от развивающихся стран, два представителя от развитых стран, два представителя от международных организаций (Всемирный банк и ЮНЕСКО) и один представитель научных кругов.
Croatia has expressed interest in organizing, together with OPCW, a workshop on the implementation of the CWC and the BWC for academia and industry in the countries of the region, open to the African countries as well. Хорватия проявила интерес к тому, чтобы совместно с ОЗХО организовать семинар по вопросам осуществления Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию для представителей научных кругов и промышленности в странах региона, в которой смогут принять также участие представители африканских стран.
The meeting is open to all stakeholders (Governments, United Nations system entities, non-governmental organizations and other civil society organizations, private sector representatives, business associations, philanthropic and non-profit organizations, parliamentarians, academia and the media). Заседание открыто для всех заинтересованных сторон (правительств, учреждений системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и других организаций гражданского общества, представителей частного сектора, деловых кругов, благотворительных и некоммерческих организаций, парламентариев, научных кругов и средств массовой информации).
Instead, meetings were held with the academia and Ministry of Justice and advice and support was provided to the Ministry of Social Welfare in preparation for the International Women's Day celebrations Вместо этого проводились совещания с представителями научных кругов и министерства юстиции, а министерству социального обеспечения предоставлялись консультативная помощь и поддержка в подготовке мероприятий в ознаменование Международного женского дня
Some 1,000 representatives of Member States, organizations in the United Nations system, other international organizations, regional organizations, the business community, academia, non-governmental organizations and other civil society groups attended the Forum. В работе Форума участвовали около 1000 представителей государств-членов, организаций системы Организации Объединенных Наций, других международных организаций, региональных организаций, деловых и научных кругов, неправительственных организаций и других групп гражданского общества.
In addition, a productive dialogue has evolved between these international and national bodies and representatives of academia (in the form of international science unions and academies, for example) and industry (in the form of trade associations and even individual companies). Кроме того, ведется плодотворный диалог между этими международными и национальными органами и представителями научных кругов (например, представляющими международные научные союзы и академии) и промышленности (представляющими профсоюзы и даже отдельные компании).
The website is an important tool for informing the wider community of Member States, international organizations, non-governmental organizations, international businesses, academia and other members of civil society of the work of the Security Council, the Counter-Terrorism Committee and the Executive Directorate. Этот веб-сайт является важным инструментом информирования широкого круга государств-членов, международных организаций, неправительственных организаций, международных деловых и научных кругов и других членов гражданского общества о работе Совета Безопасности, Контртеррористического комитета и Исполнительного директората.
Involving representatives from industry, academia and public sectors in carrying out comprehensive technology foresight exercises with a view to identifying technologies that are likely to help address pressing socio-economic needs and establish priorities in S&T policy and governmental programmes on research and education; привлечение промышленности, научных кругов и государственного сектора к проведению комплексных оценок перспектив развития технологии в целях выявления тех технологий, которые могут способствовать решению научных социально-экономических задач и установлению приоритетов научно-технической политики и государственных программ в области науки и образования;
The symposium was attended by 150 participants from 37 countries, including senior officials and policymakers of national Governments, representatives of the United Nations and other international organizations, chief executives from the private sector and international industry associations, and representatives of academia and non-governmental organizations. На симпозиуме присутствовали 150 участников из 37 стран, включая высших должностных лиц и руководителей национальных правительств, представителей Организации Объединенных Наций и других международных организаций, главных административных сотрудников компаний частного сектора и международных отраслевых ассоциаций и представителей научных кругов и неправительственных организаций.
This report has been developed through a thoroughly consultative process which involved members from the public sector including Government ministries and governance institutions; private sector; the academia; civil society including networks and organizations representing women's interests; and international organizations. Настоящий доклад был подготовлен по итогам детальных консультаций, в которых участвовали представители государственного сектора, включая сотрудников министерств и органов управления; частного сектора; научных кругов; гражданского общества, в том числе сетей и организаций, представляющих интересы женщин; и международных организаций.
Attended by representatives of academia and civil society, the event took place at the District Six Museum in Cape Town, an important site in the struggle against apartheid, and a settlement for freed Malay slaves in the Cape Province of South Africa; Лекция, которую посетили представители научных кругов и гражданского общества, состоялась в Музее шестого округа в Кейптауне - месте, имеющим большое значение в истории борьбы против апартеида, и поселении для освобожденных малайских рабов в южноамериканской провинции Кейп;
Form partnerships between UNCTAD, other international organizations, the donor community, academia and NGOs to improve the database and upgrade research on NTBs, as well as helping developing countries, including LDCs, to deal with NTBs; and создать партнерские союзы с участием ЮНКТАД, других международных организаций, сообщества доноров, научных кругов и НПО для улучшения базы данных и повышения качества исследовательской работы по тематике НТБ, а также оказания помощи развивающимся странам, в том числе НРС, в работе с НТБ; и