Representatives of the United Nations Alliance of Civilizations, think tanks, media and academia also attended the event. |
В ней также приняли участие представители Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций, аналитических центров, средств массовой информации и академических кругов. |
Its Center of Excellence members include Government and public institutions, private sector, international organizations, civil society and academia. |
В число участников ее центра передового опыта входят представители правительств и государственных учреждений, частного сектора, международных организаций, гражданского общества и академических кругов. |
During his tenure, the Chair had utilized diverse expertise from academia, the United Nations Secretariat and other practitioners. |
Во время своего нахождения в должности Председатель учитывал информацию, поступавшую из академических кругов, Секретариата Организации Объединенных Наций и от других экспертов-практиков. |
That publication brings together views of international leaders in academia, government and the private and financial sectors on the future of corporate reporting. |
В этом издании излагаются мнения ведущих представителей академических кругов, правительств, частного и финансового секторов о будущем отчетности корпораций. |
That calls for increased partnerships involving Governments, civil society, academia, international financial institutions, foundations and the private sector. |
Это требует создания большего числа партнерств с участием правительств, гражданского общества, академических кругов, международных финансовых учреждений, фондов и частного сектора. |
The Committee comprises five experts from academia, the United Nations and civil society. |
В состав комитета входят пять экспертов из академических кругов, Организации Объединенных Наций и гражданского общества. |
Observers from business and industry and academia were also represented. |
Были также представлены наблюдатели от деловых, промышленных и академических кругов. |
The event was focused on the views of NGOs, academia and NHRIs. |
Основное внимание в ходе этого мероприятия было уделено обсуждению мнений НПО, академических кругов и НПУ. |
Government officials, academia, civil society, media, students and youth groups participated in those events. |
В этих мероприятиях участвовали представители государственных структур, академических кругов, гражданского общества, средств массовой информации, студенчества и молодежных групп. |
In this regard, some Parties recommended strengthening the role of academia (science and technology institutions) and civil society organizations. |
В этой связи некоторые Стороны рекомендовали усилить роль академических кругов (научно-технические учреждения) и организаций гражданского общества. |
The final draft reflects the viewpoints of contributors from Governments, non-governmental organizations, private companies and academia. |
В окончательном проекте отражены точки зрения высказавших свои предложения представителей правительств, неправительственных организаций, частных компаний и академических кругов. |
The Judicial Services Commission should have a broad representation, including members of academia, law society and civil society. |
Комиссия по оказанию юридической помощи должна иметь широкое представительство, включая членов академических кругов, правового сообщества и гражданского общества. |
Its 27 members included representatives from the private sector, academia, civil society and local authorities. |
В ее состав вошли 27 членов, которые включали представителей частного сектора, академических кругов, гражданского общества и местных органов управления. |
It can also benefit from the accumulated expertise and good offices of eminent personalities, whether in politics or academia. |
Может она воспользоваться и накопленным опытом и добрыми услугами видных деятелей, будь то из политической сферы или из академических кругов. |
Participants were drawn from different NGOs, academia, Members of Parliament, Activists and Faith Based Organisations. |
В числе участников были представители различных НПО, академических кругов, члены парламента, активисты и представители религиозных организаций. |
These libraries play a pro-active role in organizing seminars, workshops, training for local media, academia and other civil society partners. |
Эти библиотеки играют активную роль в организации семинаров, практикумов, обучении местных представителей средств массовой информации, академических кругов и других партнеров из числа гражданского общества. |
Experts from Governments, intergovernmental institutions, relevant non-governmental organizations and academia act as resource persons. |
В качестве экспертов выступают государственные служащие, представители межправительственных организаций, соответствующих неправительственных организаций и академических кругов. |
This, in turn, could lead to superficial undertakings, conducted through outside experts recruited from academia in industrialized countries for one-off workshops or seminars. |
Это, в свою очередь, может привести к проведению поверхностных мероприятий, основанных на привлечении внешних экспертов из академических кругов индустриальных стран для одноразовых практических занятий или семинаров. |
It brings together all relevant stake-holders - governments, private sector, NGOs, academia, media. |
На нем собираются все соответствующие заинтересованные лица - представители правительств, частного сектора, НПО, академических кругов, средств массовой информации. |
In addition, the need to deepen African ownership through the involvement of civil society, parliamentarians, academia and the private sector was emphasized. |
Кроме того, особое внимание было уделено необходимости повышения ответственности Африки на основе привлечения к этому процессу гражданского общества, парламентариев, академических кругов и частного сектора. |
I am referring to a range of actors ranging from academia to the financial sector. |
Я имею в виду целый ряд действующих лиц: от академических кругов до финансового сектора. |
Servicing functional networks for the media, non-governmental organizations, academia and national committees. |
Обслуживание функциональных сетей для средств массовой информации, неправительственных организаций, академических кругов и национальных комитетов. |
Representatives of member countries and from academia, the private sector and civil society participated in the meeting. |
В работе этого совещания приняли участие представители стран-членов, академических кругов, частного сектора и гражданского общества. |
Active regional networks for academia, decision makers and youth to promote capacity building. |
Активно действовали региональные сети для академических кругов, руководителей и молодежи для содействия наращиванию потенциала. |
Judges in the higher courts were appointed by a 12-member licensing committee, including representatives of the President, the Government and academia. |
Судьи более высоких судебных инстанций назначаются аттестационным комитетом из 12 членов, включая представителей президента, правительства и академических кругов. |