| Particular emphasis will be placed on close cooperation with industry and academia in the implementation of the work programme. | Особое внимание при осуществлении программы работы будет уделяться тесному сотрудничеству с промышленными и научными кругами. |
| Enter into partnerships with academia and research institutes. | Налаживание партнерства с научными кругами и исследовательскими институтами. |
| It is important to raise awareness on these available legal tools and to continue forging partnerships with academia, businesses and non-governmental organizations. | Важно повышать осведомленность о наличии этих правовых инструментов и продолжать развитие партнерских отношений с научными кругами, представителями отрасли и неправительственными организациями. |
| The Working Group will continue to strengthen its relationship with academia on the situation of people of African descent. | Рабочая группа будет по-прежнему укреплять свои связи с научными кругами для изучения положения лиц африканского происхождения. |
| The proposal was supported by all major players: governments, standards-setting bodies and academia and to this end a model educational programme was elaborated. | Это предложение было поддержано всеми основными субъектами: правительствами, органами, ответственными за разработку стандартов, и научными кругами, и в этой связи была разработана типовая образовательная программа. |
| The Committee and its secretariat have also forged effective links with civil society, the private sector and academia. | Комитет и Секретариат также установили эффективные связи с гражданским обществом, частным сектором и научными кругами. |
| Another objective is to strengthen the dialogue between government, businesses, special-interest organisations and academia on key CSR topics. | Еще одной задачей является углубление диалога между правительством, деловыми кругами, заинтересованными организациями и научными кругами по ключевым проблемам КСО. |
| This would take considerable effort and clear political will on the part of the Government, in close cooperation with civil society and academia. | Это потребует значительных усилий и четкой политической воли со стороны правительства в тесном сотрудничестве с гражданским обществом и научными кругами. |
| These will serve to spark further discussions and consultations with Member States, civil society, business and academia. | Эти статьи послужат основой для дальнейших обсуждений и консультаций с государствами-членами, гражданским обществом, деловыми и научными кругами. |
| Partnerships with civil society, academia, major groups and the private sector are emerging as powerful and inclusive instruments for moving towards environmentally sustainable development objectives. | Формирующиеся партнерские связи с гражданским обществом, научными кругами, основными группами и частным сектором приобретают значение мощных и всеохватывающих механизмов для продвижения вперед на пути к достижению целей экологически обоснованного развития. |
| Alongside short-term goals, the United Nations, with academia and civil society, needs to consider longer-term scenarios and desired outcomes. | Наряду с краткосрочными целями Организация Объединенных Наций вместе с научными кругами и гражданским обществом должна рассматривать вопросы, касающиеся сценариев и искомых результатов, в более долгосрочной перспективе. |
| Expanded UNDP partnership with academia, CSOs, donors and women's organizations. | Будут приняты меры по расширению партнерских связей ПРООН с научными кругами, организациями гражданского общества, донорами и женскими организациями. |
| Ms. Motoc suggested that the working group should increasingly cooperate with academia and NGOs in its work. | Г-жа Моток отметила, что рабочей группе в своей деятельности следует активизировать сотрудничество с научными кругами и НПО. |
| To help set the agenda for global forum discussions, UNIDO also sponsors research within the Organization and in partnership with academia. | В целях содействия разработке повестки дня, включающей вопросы для обсуждения на глобальных форумах, ЮНИДО также выступает спонсором исследований, проводимых в рамках Организации, и на основе партнерских отношений с научными кругами. |
| Partnerships were not only forged with academia. | Партнерские отношения установлены не только с научными кругами. |
| The Special Rapporteur continued his close collaboration with academia on issues relevant to the right to food. | Специальный докладчик продолжал тесно сотрудничать с научными кругами в решении вопросов, касающихся права на питание. |
| In Africa, the Economic Commission for Africa, in cooperation with academia, is engaged in a survey of older persons. | В Африке в сотрудничестве с научными кругами Экономическая комиссия для Африки занимается проведением обследования положения пожилых людей. |
| Cooperation was strengthened with other United Nations entities, academia and civil society. | Укрепилось сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, научными кругами и гражданским обществом. |
| The ISO standards, on the other hand, were developed by academia, industry and governments. | С другой стороны, стандарты ИСО разработаны научными кругами, промышленностью и государственными структурами. |
| Build partnerships between academia, civil society, government and the private sector to address the common goals of education and sustainable development. | Развивать партнерские отношения между научными кругами, гражданским обществом, правительством и частным сектором для совместной работы по достижению общих целей в области образования и устойчивого развития. |
| Initiatives should be more closely coordinated with national Governments, the private sector, non-governmental partners and academia. | Необходимо эффективнее координировать осуществляемые инициативы с национальными правительствами, частным сектором, неправительственными партнерами и научными кругами. |
| NHRIs continue to work for the promotion of human rights education in close cooperation with academia and research institutes. | НПЗУ продолжают способствовать просвещению в области прав человека в тесном сотрудничестве с научными кругами и исследовательскими учреждениями. |
| UNCTAD should cooperate in this field with other international institutions and with academia. | В этой области ЮНКТАД следует сотрудничать с другими международными учреждениями и научными кругами. |
| It is thus crucial for the Committee to benefit from relevant work undertaken by academia in this area. | В этой связи исключительно важным для Комитета является использование результатов соответствующей работы, проводимой в этой области научными кругами. |
| For this, Governments needed to work closely with the civil society and academia. | Для этого правительства должны работать в тесном взаимодействии с гражданским обществом и научными кругами. |