Английский - русский
Перевод слова Academia
Вариант перевода Академические круги

Примеры в контексте "Academia - Академические круги"

Примеры: Academia - Академические круги
Further, academia in particular has mobilized with UNESCO chairs to promote intercultural and interreligious dialogue. Кроме того, академические круги, в частности, мобилизовали свои усилия вместе с кафедрами ЮНЕСКО по вопросам межкультурного и межрелигиозного диалога.
Researchers in the Oxford Poverty and Human Development Initiative represented academia. Академические круги представляли исследователи из Оксфордской инициативы по вопросам бедности и развития людских ресурсов.
Parsons was a strong advocate for the professionalization of sociology and its expansion in American academia. Парсонс был сторонником профессионализации социологии и её экспансии в американские академические круги.
Member States and regional organizations follow mission performance closely, and the media, academia and civil society remain ever watchful. Государства-члены и региональные организации пристально следят за деятельностью миссий, а средства массовой информации, академические круги и гражданское общество сохраняют постоянную бдительность.
The Big Idea project is a multi-stakeholder partnership bringing together data experts, civil society, youth organizations, academia, the private sector and Governments. Проект «Большая идея» является многосторонним партнерством заинтересованных участников, охватывающим экспертов по информационным технологиям, гражданское общество, молодежные организации, академические круги, частный сектор и правительство.
The private sector and academia should be involved in capacity-building initiatives. Частный сектор и академические круги должны быть вовлечены в инициативы по наращиванию потенциала.
The event brought together 120 participants representing Parties, public and private financial institutions, international organizations, civil society, think tanks and academia. На этом мероприятии присутствовали 120 участников, представлявших Стороны, государственные и частные финансовые учреждения, международные организации, гражданское общество, аналитические центры и академические круги.
The work with iodine resulted in eye problems, so he returned to academia. Работа с иодом привела к возникновению у него глазной болезни, ввиду чего он вернулся в академические круги.
The Ukraine involved academia in addressing social and legal protection of older persons. Украина привлекла к решению вопросов социальной и правовой защиты пожилых людей академические круги.
Thousands of leaders from NGOs, academia, the private sector, and local authorities participated. В них участвовали тысячи лидеров, представлявших НПО, академические круги, частный сектор и местные органы власти.
Experts came from trade and transport ministries, customs authorities, private sector representatives, academia and international and regional organizations. Эксперты представляли министерства торговли и транспорта, таможенные органы, частный сектор, академические круги, а также международные и региональные организации.
Consultations had involved Government ministries, departments and agencies, non-governmental organizations and civil society, including academia. В консультациях приняли участие государственные министерства, департаменты и ведомства, неправительственные организации и гражданское общество, включая академические круги.
Discussions on the topic should include all public and private stakeholders, notably academia, international organizations and Member States. В обсуждении этой проблемы должны принимать участие все заинтересованные стороны государственного и частного сектора, в том числе академические круги, международные организации и государства-члены.
More active involvement of experts, authorities and academia was desirable in further developing the document. В доработку этого документа желательно более активно вовлекать экспертов, соответствующие органы и академические круги.
Some speakers also highlighted the need to incorporate civil society and academia in the technical assistance process. Некоторые ораторы также указали на необходимость вовлекать в процесс оказания технической помощи гражданское общество и академические круги.
In addition to ministries of justice, possible categories of participants could include academia, representatives of judicial training centres and public interest lawyers. Помимо министерств юстиции, возможные категории участников могли бы включать в себя академические круги, представителей судебных учебных центров и адвокатов, защищающих общественные интересы.
The Government of Italy highlighted the importance of stakeholders such as NGOs from various sectors, academia and mass media, including the Internet and social networks. Правительство Италии подчеркнуло важную роль таких заинтересованных сторон, как НПО из различных секторов, академические круги и средства массовой информации, в том числе Интернет и социальные сети.
As for the public, including such interested bodies as courts and academia, the transparency of the process is not enhanced. Что касается общественности, включая такие заинтересованные органы, как суды и академические круги, то степень транспарентности процесса не повысилась.
This is often done in synergy and partnership with other United Nations entities and international actors, including regional organizations, national human rights institutions, civil society and academia. Нередко эта работа ведется в синергетическом взаимодействии и партнерстве с другими органами Организации Объединенных Наций и международными субъектами, включая региональные организации, национальные правозащитные учреждения, гражданское общество и академические круги.
Views differ across governments, civil society groups, academia and the public on the progress made, remaining gaps and ways forward towards sustainable development. Правительства, группы гражданского общества, академические круги и общественность по-разному относятся к достигнутому прогрессу, нерешенным проблемам и путям продвижения вперед в деле обеспечения устойчивого развития.
All stakeholders must be engaged, including the private sector and civil society in a broad sense, which includes academia, professionals, and educators. В этом должны быть задействованы все заинтересованные стороны, включая частный сектор и гражданское общество в широком смысле, куда входят академические круги, профессионалы и работники сферы образования.
The comments of the United Nations membership and civil society, including the non-governmental organizations and academia, would provide useful inputs to the report. Замечания государств-членов Организации Объединенных Наций и представителей гражданского общества, включая неправительственные организации и академические круги, станут полезным вкладом в подготовку такого доклада.
The panellists and participants represented a broad cross-section of government, civil society organizations, the private sector, development partners, academia and the media. Докладчики и участники представляли широкий круг правительств, организаций гражданского общества, частный сектор, партнеров в области развития, академические круги и средства массовой информации.
It is therefore important to engineer a country-driven demand for implementing the Global Programme of Action amongst decision makers, industry, academia and the community. В этой связи важно добиваться того, чтобы страны, в частности директивные органы, промышленные и академические круги, а также общественность, были сами заинтересованы в осуществлении Глобальной программы действий.
UNCTAD will facilitate collaboration and sharing of experiences with civil society actors working on gender issues, including NGOs, parliamentarians, trade unions, academia and development-oriented religious groups. ЮНКТАД будет оказывать содействие в развитии сотрудничества и обмене опытом с представителями гражданского общества, занимающимися гендерными вопросами, включая неправительственные организации, парламентарии, профсоюзы, академические круги, религиозные группы, выступающие в поддержку развития.