Imagine you wrote a paper that opened every door in academia. |
Представьте, что пишете работу, которая может открыть любую дверь в научных кругах. |
Moreover, it is expected that the subprogramme will reach a broader audience in the private sector, academia and civil society. |
Кроме того, предполагается, что подпрограмма будет рассчитана на более широкий круг бенефициаров в частном секторе, научных кругах и гражданском обществе. |
Work was also in hand to increase the proportion of women in management and in academia. |
Ведется также работа по увеличению процентной доли женщин в сфере управления и в научных кругах. |
In academia, online journals allow for information to be more accessible due to the use of digital rhetoric. |
В научных кругах, интернет-журналы позволяют информации быть более доступной благодаря использованию цифровой риторики. |
Kirkman worked in academia as an educator... |
Киркман работал в научных кругах, обучая... |
Such equipment is widely used in the microbiology, biochemistry, cell biology and molecular biology laboratories in academia, industry and Government. |
Такое оборудование широко используется в лабораториях микробиологии, биохимии, клеточной биологии и молекулярной биологии в научных кругах, промышленности и правительстве. |
HBCD has attracted attention as a contaminant of concern in several regions, by international environmental forums and academia. |
Это вещество привлекло к себе внимание как опасный загрязнитель в ряде регионов, на международных экологических форумах и в научных кругах. |
Experts in industry and academia have to be informed and educated. |
Нужно проводить работу по информированию и просвещению экспертов в промышленности и научных кругах. |
Many people in academia and the media are concerned about the possibility of militarizing outer space. |
В научных кругах и в средствах массовой информации многие обеспокоены возможностью милитаризации космического пространства. |
The Committee remains concerned at the low number of women in academia, as professors, senior lecturers and researchers. |
Комитет по-прежнему обеспокоен низким показателем представленности женщин в научных кругах, а также среди профессоров, старших преподавателей и исследователей. |
Most of the Pharmacy graduates start their professional career in community pharmacies, however, there are also possibilities to find employment in hospital pharmacies, the pharmaceutical industry, regulatory agencies or academia. |
Большинство выпускников аптеки начинают свою профессиональную карьеру в аптеках-аптеках, однако есть также возможность найти работу в больничных аптеках, фармацевтической промышленности, регулирующих органах или научных кругах. |
An evaluation of the Uruguay Round was published in two editions, and 10,000 copies of the study were distributed among members of the business community and academia. |
Было опубликовано двухтомное исследование с оценкой Уругвайского раунда, и 10000 экземпляров этого документа было распространено в деловых и научных кругах. |
To complement its own internal network of research and training centres and programmes, UNU reaches out to wider networks of partners in international academia that share similar objectives. |
В дополнение к своей внутренней сети научно-исследовательских и учебных центров и программ УООН налаживает контакты с более широкими сетями партнеров в международных научных кругах, преследующими аналогичные цели. |
Guidance can also be drawn from other sectors - for example, the peer review processes used in academia for appointments and selecting papers for publication. |
Опыт можно также почерпнуть в других секторах: например, в научных кругах проводятся коллегиальные обзоры при назначении специалистов на должности и отборе научных работ для издания. |
Women hold highest posts in civil service, the judiciary, diplomacy, banking, finance, medicine, engineering, media and academia. |
Женщины занимают высшие должности на гражданской службе, в судебных органах, на дипломатической работе, в банковской и финансовой деятельности, в инженерно-технической сфере, в средствах массовой информации и в научных кругах. |
The Institute works with an extensive global network of partners in academia, United Nations agencies, government and civil society that collaborate in undertaking research and using the results to influence policy. |
Институт работает с обширной глобальной сетью партнеров в научных кругах, учреждениях Организации Объединенных Наций, правительствах и организациях гражданского общества, которые сотрудничают в проведении исследований и использовании результатов с целью влияния на политику. |
She had also taken note of the very low numbers of women in the judiciary, academia and in economic decision-making positions and would like to know what was being done to reverse that situation. |
Приходится отмечать крайнюю малочисленность женщин в судебном аппарате, в научных кругах и на руководящих хозяйственных должностях; интересно, что делается для выправления этой ситуации. |
This has been true worldwide in Governments, non-governmental organizations and in academia, and it is widely recognized that the negotiation of the terms of cooperation between these fields is an important task for the near future. |
Такое положение наблюдается во всем мире в правительствах, неправительственных организациях и в научных кругах, однако растет понимание того, что важной задачей на ближайшее будущее является выработка форм сотрудничества между этими двумя областями. |
By emphasizing Party control - through a crackdown on SOEs, government opponents, and critics in the media and academia - Xi seeks to maximize his ability to impose economic reforms while minimizing the risk of a challenge from conservative forces. |
Делая упор на партийный контроль - через подавление оппонентов правительства в ГП, а также критики в медиа и в научных кругах - Си стремится максимизировать свою способность навязывать экономические реформы, в то же время минимизируя риски вызова со стороны консервативных сил. |
The case of Timor-Leste is referred to in academia and the media as an example of the indispensable role and the effectiveness of this body. |
В научных кругах и средствах массовой информации о Тиморе-Лешти говорят как о примере незаменимой роли и эффективности этого органа. |
Many voices of reason in the Indian media, civil society and academia and even mainstream Indian politicians had urged the Government to stop denying the situation and acknowledge its mistakes. |
Многие разумные голоса в индийских СМИ, гражданском обществе и научных кругах и даже ведущие индийские политики призывают правительство перестать закрывать глаза на эту ситуацию и признать свои ошибки. |
Turning to the question of the low number of women in academia, she noted that the increase in the number of female professors since the previous periodic report had been just over 1 per cent. |
Обращаясь к вопросу о низкой представленности женщин в научных кругах, оратор отмечает, что увеличение числа женщин-профессоров с момента представления предыдущего периодического доклада составило немногим более 1 процента. |
Judge Cassese was the first President of both the Special Tribunal for Lebanon and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and he also had a long career in academia. |
Судья Кассезе был первым председателем Специального трибунала по Ливану и Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и долгое время работал в научных кругах. |
However, processes are often lacking and new lines of communication are often needed pertaining to the use and understanding of the information in academia, by journalists, by private enterprises and by the general public. |
Тем не менее часто отсутствуют процессы и требуются новые каналы связи для обеспечения использования и понимания данной информации в научных кругах, журналистами, частными предприятиями и широкой общественностью. |
One of the critical components of the project is active advocacy to policymakers in ministries of education and academia with the goal of sensitizing them to the need for ICTD education in universities. |
Одним из важнейших компонентов этого проекта является активная пропаганда среди политиков в министерствах образования и научных кругах с целью обратить их внимание на необходимость образования в области ИКТР в университетах. |