Английский - русский
Перевод слова Academia

Перевод academia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научных кругов (примеров 620)
Key decision makers from government; business, including major oil and mining company executives; international and regional agencies; academia and civil society organizations participated. В конференции приняли участие ключевые директивные органы правительств, представители делового сектора, включая руководителей крупных нефтяных и горнодобывающих компаний, международные и региональные учреждения, представители научных кругов и организаций гражданского общества.
This objective will be pursued through presentations by experts from relevant government institutions, and from international organizations, academia, research institutions and civil society, as well as through interactive discussion. Она будет достигаться на основе выступлений экспертов из государственных учреждений и международных организаций, научных кругов, исследовательские учреждений и гражданского общества, а также в рамках интерактивного обсуждения.
IWGHR, headed by the MFA, includes representatives of all the ministries, the Statistical Office, the Prime Minister's Office, civil society and academia. В состав МРГПЧ, которую возглавляет МИД, входят представители всех министерств, Статистического бюро, Канцелярии премьер-министра, гражданского общества и научных кругов.
The meeting was attended by government officials, academia and NGOs, and several national representatives of different MEAs. Botswana received help in reviewing and strengthening its government trade policy and implementation machinery. В работе совещания приняли участие правительственные должностные лица, представители научных кругов и НПО, а также ряд национальных представителей различных МЭС. Ботсване была оказана помощь в пересмотре и укреплении ее государственной торговой политики и иплементационного механизма.
The event brought together a range of experts from national and regional development banks, academia and civil society who examined new development models and new modalities of development finance, and compared and contrasted experiences across different countries. Оно позволило собрать вместе целый ряд экспертов из национальных и региональных банков развития, научных кругов и гражданского общества, которые изучили новые модели развития и новые формы его финансирования и провели сравнительный углубленный анализ опыта различных стран.
Больше примеров...
Научные круги (примеров 271)
Discussants include member States, United Nations and international sister organizations, the private sector, academia and civil society. The Geneva Dialogues are an ongoing initiative of the Secretary-General. В этом диалоге принимают участие государства-члены, Организация Объединенных Наций и дочерние международные организации, частный сектор, научные круги и гражданское общество. "Женевский диалог" представляет собой инициативу Генерального секретаря, которая реализуется в настоящее время.
Governments are invited to inform their national bodies, enterprise development agencies, business associations, academia and other relevant organizations on the International Conference so as to ensure the participation of competent experts dealing with various aspects of entrepreneurship and enterprise development. Правительствам предлагается проинформировать национальные органы, агентства, занимающиеся вопросами развития предприятий, предпринимательские ассоциации, научные круги и другие соответствующие организации о проведении Международной конференции, с тем чтобы обеспечить участие в ней компетентных экспертов, занимающихся различными аспектами предпринимательства и развития предприятий.
Partners and stakeholders include WHO member States, NGOs, the pharmaceutical industry, academia, civil society organizations, the World Intellectual Property Organization (WIPO), WTO, the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Industrial Development Organization and WHO. Партнеры и заинтересованные стороны включают ВОЗ, государства-члены, НПО, предприятия фармацевтической промышленности, научные круги, организации гражданского общества, Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВОИС), ВТО, Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию и ВОЗ.
Events aimed at academia represented 2 per cent (17 events) of the total events; those aimed at decision makers represented 1 per cent (13 events), at Government(s) 1 per cent (11 events). Мероприятия, ориентированные на научные круги, составляли 2 процента (17 мероприятий) от общего числа мероприятий; на директивные органы - 1 процент (13 мероприятий) и на правительства - 1 процент (11 мероприятий).
Many Parties mentioned the relevance of effective participation of stakeholders, including non-governmental organizations, the private sector, academia and local community-based organizations, in the development of climate policy and for ensuring continuity of climate change activities during the preparation of initial national communication. Многие Стороны указали на связь эффективного участия субъектов, включая неправительственные организации, частный сектор, научные круги и местные организации на базе общин в разработке политики в области климата и в обеспечении продолжения деятельности в области изменения климата в ходе подготовки первоначальных национальных сообщений.
Больше примеров...
Академических кругов (примеров 215)
Relevant disarmament experts from civil society and academia could also be invited to make introductions and take part in the thematic deliberations. Соответствующих экспертов по разоружению из гражданского общества и академических кругов можно также приглашать делать вступительные заявления и принимать участие в тематических обсуждениях.
An interdisciplinary approach, involving experts from across government, academia, industry, civil society, social science and ethics is essential to this process. Существенное значение для этого процесса имеет междисциплинарный подход с подключением экспертов из правительства, академических кругов, промышленности, гражданского общества, социальной науки и этики.
The term "civil society" was interpreted as including representatives of migrant and diaspora organizations, trade unions, migrant rights groups, academia and the private sector. Причем гражданское общество включает в себя представителей организаций мигрантов и диаспор, профсоюзов, движений в защиту прав мигрантов, академических кругов и частного сектора.
In order for the United Nations to play a useful role in helping new or restored democracies, past experience and new ideas and suggestions put forward by Governments and representatives of academia and civil society will need to be taken into account. Для того чтобы Организация Объединенных Наций играла полезную роль в оказании содействия новым или возрожденным демократиям, необходимо учитывать прошлый опыт, а также новые идеи и предложения, выдвигаемые правительствами и представителями академических кругов и гражданского общества.
As well, the programme has been able to attract an excellent group of resource persons from the United Nations, the diplomatic world and academia. Кроме того, к работе в рамках этой программы удалось привлечь прекрасную группу консультантов из Организации Объединенных Наций, дипломатических и академических кругов.
Больше примеров...
Научными кругами (примеров 190)
Specifically, in relation to the clearing-house mechanism, stronger links could be made with the non-governmental organizations community and academia. В конкретном плане в увязке с Координационным механизмом можно было бы обеспечить более тесные связи с неправительственными организациями и научными кругами.
Achieving those goals will require increased coherence among the Group and stronger partnerships with the North, civil society, academia and the private sector. Чтобы их достичь, необходимо повысить сплоченность Группы и укрепить отношения партнерства с Севером, гражданским обществом, научными кругами и частным сектором.
20.4 The programme will be implemented in collaboration with national Governments, international, regional, subregional organizations and financial institutions, the private sector, academia, civil society and non-governmental organizations. 20.4 Программа будет осуществляться во взаимодействии с национальными правительствами, международными, региональными и субрегиональными организациями и финансовыми учреждениями, частным сектором, научными кругами, гражданским обществом и неправительственными организациями.
His agenda had thus comprised three clear objectives: to intensify cooperation with Member States; to partner increasingly with United Nations organizations, academia, the private sector and civil society; and to strengthen the commitment and response of UNIDO staff. Поэтому в свою повестку дня он включил три четко сформулированные цели: активизация сотрудничества с государствами-членами, расши-рение партнерских связей с учреждениями Организации Объединенных Наций, научными кругами, частным сектором и гражданским обществом и укрепление приверженности и повышение эффективности работы сотрудников ЮНИДО.
It should include intersectoral coordination of national government institutions, vertical coordination between various levels of government, coordination with the private sector, civil society organizations, research organizations and academia. Она должна включать межведомственную координацию действий национальных правительственных учреждений, вертикальную координацию между различными уровнями правительства, координацию с частным сектором, организациями гражданского общества, научными кругами и университетским сообществом.
Больше примеров...
Академические круги (примеров 99)
Researchers in the Oxford Poverty and Human Development Initiative represented academia. Академические круги представляли исследователи из Оксфордской инициативы по вопросам бедности и развития людских ресурсов.
Discussions on the topic should include all public and private stakeholders, notably academia, international organizations and Member States. В обсуждении этой проблемы должны принимать участие все заинтересованные стороны государственного и частного сектора, в том числе академические круги, международные организации и государства-члены.
The jury will be supported by an advisory committee of experts on human trafficking from different sectors, including international organizations, non-governmental organizations, academia and the media. Жюри будет помогать консультативный комитет экспертов, представляющих различные секторы, в том числе международные организации, неправительственные организации, академические круги и средства массовой информации.
All concerned actors (e.g. educators, pupils, students, kindergartens, schools, universities, NGOs, academia, the mass media) should have easy access to this metadata (i.e. a registry or database) on existing teaching tools and materials. Все заинтересованные участники (например, преподаватели, ученики, студенты, детские сады, школы, университеты, НПО, академические круги и средства массовой информации) должны иметь свободный доступ к этим метаданным (т.е. реестру или базе данных) о существующих учебных пособиях и материалах.
During the meeting, experts from academia and practitioners from non-governmental institutions and organizations of the United Nations system discussed migration trends and patterns in Asia and the Pacific, migration policies and cooperation mechanisms, labour migration, and the interlinkages between international migration and development. В ходе Совещания эксперты, представляющие академические круги и специалистов-практиков из неправительственных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, обсудили миграционные тенденции и модели в Азиатско-Тихоокеанском регионе, миграционную политику и механизмы сотрудничества, вопросы миграции рабочей силы, а также взаимосвязи между международной миграцией и развитием.
Больше примеров...
Академическими кругами (примеров 65)
The Committee notes, among the alternative courses of action discussed, that the possibility of partnerships with academia was considered. Комитет отмечает, что в числе других альтернативных вариантов была рассмотрена возможность взаимодействия с академическими кругами.
It was also stated that it is still difficult to foster effective partnerships between national scientific institutions, academia and national focal points. Было также отмечено, что по-прежнему сложно налаживать эффективные партнерские связи между национальными научными институтами, академическими кругами и национальными координационными центрами.
In August 2008, the Ministry of Foreign Affairs and Trade and the NHRCK jointly organized a meeting to discuss ways to implement recommendations of the UPR with relevant ministries, civil society organizations, and academia. В августе 2008 года Министерство иностранных дел и торговли совместно с НККПЧ организовали совещание для обсуждения методов реализации рекомендаций УПО с соответствующими министерствами, организациями гражданского общества и академическими кругами.
Such major conferences also serve to foster action-oriented partnerships with other components of the United Nations system, with the wider international development system, and with the private sector, civil society, academia and other stakeholders. Такие основные конференции способствуют также налаживанию ориентированных на конкретные действия партнерских отношений с другими субъектами системы Организации Объединенных Наций, более широкой системой международного развития, а также частным сектором, гражданским обществом, академическими кругами и другими заинтересованными сторонами.
INSTRAW is the leading United Nations Institute devoted to research, training and knowledge management in partnership with Governments, the United Nations system, civil society and academia to achieve gender equality and women's empowerment; МУНИУЖ является ведущим институтом Организации Объединенных Наций, деятельность которого посвящена проведению в сотрудничестве с правительствами, системой Организации Объединенных Наций, гражданским обществом и академическими кругами исследовательской работы и учебных мероприятий и распространению знаний в целях обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Больше примеров...
Академия (примеров 24)
MasterForex-V academy graduates hundreds of traders every year whose successful trading at Forex market is unquestionable proof of MasterForex - V educational project efficiency. Academia MasterForex - V is considered as the best educational project within the territory of the CIS. Выпускниками академии MasterForex-V ежегодно становятся сотни трейдеров, успешность торговли которых на рынке Форекс является неоспоримым доказательством эффективности обучающего проекта MasterForex - V. По праву академия Masterforex-V считается лучшим обучающим проектом на территории СНГ.
The Spanish educational system, and later the Real Academia Española, with their demand that all consonants of a word be pronounced, steadily drove most simplified forms from existence. Испанская образовательная система, а позднее Королевская академия испанского языка, со своим требованием о том, что все согласные слова должны произноситься, постоянно приводила самые упрощённые формы, какие только существовали.
The Academia Argentina de Letras is the academy in charge of studying and prescribing the use of the Spanish language in Argentina. Аргентинская академия литературы (исп. Academia Argentina de Letras) - организация, ведущая исследования и консультации в сфере использования испанского языка в Аргентине.
What about the Academia Stellaris on Sirius V? А как же стелларианская академия на Сириусе-5?
When the Akademi effectively chose to abandon Idiom Neutral in favor of Latino sine flexione in 1908, it elected Peano as its director, and the name of the group was changed to Academia pro Interlingua since Interlingua was an alternative name for Peano's language. Когда же Академия наконец решила отказаться от языка идиом-неутраль и развивать латино-сине-флексионе (1908), она выбрала своим директором Пеано и изменила название на Academia pro Interlingua (поскольку язык Пеано назывался также интерлингва).
Больше примеров...
Научного сообщества (примеров 62)
A full picture requires up-to-date disaggregated data, research by national statistical bodies, academia or civil society actors. Для полноты картины необходимы актуальные разукрупненные данные, научные исследования, проводимые силами национальных статистических органов, научного сообщества или субъектов гражданского общества.
The session had been attended by representatives of indigenous organizations, non-governmental organizations, United Nations agencies, intergovernmental organizations, Member States and academia. На этой сессии присутствовали представители организаций коренных народов, неправительственных организаций, учреждений Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций, государств-членов и научного сообщества.
While there are no programmes to encourage nationals to apply for positions in international organizations, vacancy notices are routinely circulated in the public service, amongst academia and other entities. Специальные программы по привлечению граждан на работу в международные организации не осуществляются, однако извещения о вакансиях регулярно распространяются в государственных учреждениях, среди научного сообщества и в других организациях.
The office provided support to the Republic of Moldova for the organization of a training session, held in Chisinau in November 2010, aimed at informing representatives of entities involved in land surveying, agriculture and academia of actions to be taken in cases of emergency. Отделение оказало Республике Молдове содействие в организации учебного семинара, состоявшегося в Кишиневе в ноябре 2010 года и имевшего целью ознакомить представителей организаций, занимающихся землеустройством и сельским хозяйством, и научного сообщества с тем, какие меры должны приниматься в чрезвычайных ситуациях.
This group could identify and focus on key technologies by the drawing of technology roadmaps containing a shared vision by industry, academia and government and would report to the Convention (Japan); Эта группа могла бы определять ключевые технологии и уделять им особое внимание путем разработки программ действий в технологической сфере, отражающих общее видение промышленных кругов, научного сообщества и правительства, и будет отчитываться перед Конвенцией (Япония);
Больше примеров...
Научных кругах (примеров 37)
Moreover, it is expected that the subprogramme will reach a broader audience in the private sector, academia and civil society. Кроме того, предполагается, что подпрограмма будет рассчитана на более широкий круг бенефициаров в частном секторе, научных кругах и гражданском обществе.
Work was also in hand to increase the proportion of women in management and in academia. Ведется также работа по увеличению процентной доли женщин в сфере управления и в научных кругах.
HBCD has attracted attention as a contaminant of concern in several regions, by international environmental forums and academia. Это вещество привлекло к себе внимание как опасный загрязнитель в ряде регионов, на международных экологических форумах и в научных кругах.
This has been true worldwide in Governments, non-governmental organizations and in academia, and it is widely recognized that the negotiation of the terms of cooperation between these fields is an important task for the near future. Такое положение наблюдается во всем мире в правительствах, неправительственных организациях и в научных кругах, однако растет понимание того, что важной задачей на ближайшее будущее является выработка форм сотрудничества между этими двумя областями.
By emphasizing Party control - through a crackdown on SOEs, government opponents, and critics in the media and academia - Xi seeks to maximize his ability to impose economic reforms while minimizing the risk of a challenge from conservative forces. Делая упор на партийный контроль - через подавление оппонентов правительства в ГП, а также критики в медиа и в научных кругах - Си стремится максимизировать свою способность навязывать экономические реформы, в то же время минимизируя риски вызова со стороны консервативных сил.
Больше примеров...
Научных учреждений (примеров 40)
UNODC has developed a questionnaire for completion by Member States, private sector organizations, intergovernmental organizations and academia that was sent to Member States early in 2012. ЮНОДК разработало вопросник для государств-членов, организаций частного сектора, межправительственных организаций и научных учреждений, который был направлен государствам-членам в начале 2012 года.
The participation of civil society, in particular non-governmental organizations and academia, the private sector and other organizations of the United Nations system, should be made more systematic and should be better integrated with the UNCTAD intergovernmental processes. Участие гражданского общества, в частности неправительственных организаций и научных учреждений, частного сектора и других организаций системы Организации Объединенных Наций, должно быть поставлено на более систематическую основу и полнее интегрировано с межправительственными процессами ЮНКТАД.
(c) Improved accessibility of population information, particularly population estimates and projections and the compendium of world population policies, for government officials of Member States, non-governmental organizations, academia and the media с) Повышение доступности демографической информации, особенно демографических оценок и прогнозов и сборника по вопросам демографической политики в мире, для должностных лиц правительств государств-членов, неправительственных организаций, научных учреждений и средств массовой информации
Experts from government and academia, as well as legal and human-rights-education experts spoke about free speech, censorship, prevention and regulation in order to develop recommendations for the safe and responsible dissemination of information online. Эксперты из разных правительств и научных учреждений, а также юристы и специалисты в области просвещения по правам человека в своих выступлениях говорили о свободе слова, цензуре, профилактике и регулировании с целью выработки рекомендаций относительно путей обеспечения безопасного и ответственного распространения информации в сети.
They are drawn from industry, finance, academia and from governmental and international organizations. Они являются бывшими работниками государственных учреждений, международных организаций, а также бывшие сотрудники вузов и научных учреждений.
Больше примеров...
Ученых (примеров 57)
Entries are being judged by a panel of international experts and practitioners (including UNESCO, UNRISD and academia), on the basis of their originality and also taking into account the overall direction towards a scientific approach to the subject. Поступившие материалы рассматриваются группой международных экспертов и специалистов (включая сотрудников ЮНЕСКО, ЮНРИСД и ученых) с учетом их оригинальности и общей научной направленности подхода к предмету исследования.
(b) Since government is only one player in KIT, it must work actively to create an enabling environment for academia, civil society, private sectors and communities to develop and benefit from KIT. Ь) поскольку правительство является лишь одним из участников системы ЗНТ, оно должно вести активную работу по созданию благоприятных условий для ученых, гражданского общества, частного сектора и общин в целях развития системы ЗНТ и получения соответствующих выгод.
Momentum on this issue has led to the formation of a new coalition of experts from civil society and academia, with the support of UNHCR and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women). Поскольку этому вопросу стало уделяться повышенное внимание, при содействии со стороны УВКБ и Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН-женщины") было сформировано новое объединение экспертов от гражданского общества и ученых кругов.
Human Rights Boards have almost 14,000 non-governmental members from civil society organizations, trade unions, chambers of professions, academia, human rights experts, local press and political party representatives. Советы по правам человека насчитывают в своем составе почти 14000 неправительственных членов из организаций гражданского общества, профсоюзов, профессиональных ассоциаций, ученых кругов, а также членов из числа экспертов по правам человека, представителей местной прессы и политических партий.
Representatives from government agencies, academia and industry in the United States, Canada, Japan, India, Norway, the Republic of Korea, Russia and the United Kingdom, were among the attendees. В его работе приняли участие, в частности, представители правительственных ведомств, ученых кругов и промышленных предприятий из Соединенных Штатов, Канады, Японии, Индии, Республики Корея, Норвегии, России и Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Научное сообщество (примеров 33)
The English editions are cited first and foremost by the media, followed by academia, and finally by non-governmental organizations and bloggers. Издания на английском языке упоминаются в первую очередь средствами массовой информации, за которыми следует научное сообщество и, наконец, неправительственные организации и блоггеры.
The Forum gathered consumer protection agencies from the Americas as well as regional organizations (the Organization of American States), civil society organizations, and academia. В работе форума приняли участие учреждения по защите прав потребителей Американского континента, а также региональные организации (Организация американских государств), организации гражданского общества и научное сообщество.
The view was expressed that the involvement of all stakeholders, including academia, industry and the authorities concerned, was necessary for the development of standards and criteria aimed at the development of common guidelines to be applied by all States. Было высказано мнение, что для разработки стандартов и критериев с целью разработки общих руководящих принципов, которые будут применяться всеми государствами, требуется участие всех заинтересованных сторон, включая научное сообщество, промышленные круги и соответствующие органы власти.
o Academia: enhance collaboration with all stakeholders in order to design practical research studies in the sport for development and peace field that can assist in the efficient and effective use of sport to help achieve specific development and peacebuilding goals. о Научное сообщество: укреплять сотрудничество со всеми заинтересованными сторонами в целях проведения практических исследований в области использования спорта на благо развития и мира, способных оказать содействие в эффективном и действенном использовании спорта в помощь достижению конкретных целей развития и миростроительства.
Participation in workshops and seminars play a crucial role in raising awareness of the Convention and its implementation, both for national governments and other relevant actors such as international and regional organizations, the scientific community, professional associations, academia and the private sector. Участие в рабочих совещаниях и семинарах играет важнейшую роль в повышении осведомленности о Конвенции и ее осуществлении как для национальных правительств, так и для других соответствующих сторон, таких как международные и региональные организации, научное сообщество, профессиональные ассоциации, академические круги и частный сектор.
Больше примеров...
Научными учреждениями (примеров 30)
The Committee must also strengthen its cooperation with civil society organizations, academia and the business community, which often wielded considerable power to influence government policy. Комитет также должен укрепить сотрудничество с организациями гражданского общества, научными учреждениями и деловыми кругами, которые часто обладают значительной силой для влияния на государственную политику.
Assessments are also carried out through independent expert panels, such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and/or by individual experts, national and international organizations, major groups and academia. Оценки также осуществляются группами независимых экспертов, например Межправительственной группой экспертов по изменению климата, и/или индивидуальными экспертами, национальными и международными организациями, основными группами и научными учреждениями.
(c) Improve accessibility and timeliness of population information and data for use by Member States, the United Nations system, civil society and academia. с) повышение доступности и оперативности представления демографической информации и данных для использования государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций, гражданским обществом и научными учреждениями.
The Programme had also collaborated with major international organizations, national authorities and academia to foster improved cooperation and achieve a clearer understanding of the vulnerability and dynamics of transboundary aquifers and classify hundreds of aquifers. В рамках Программы также осуществлялось сотрудничество с крупными международными организациями, национальными органами и научными учреждениями для содействия развитию сотрудничества и обеспечения более четкого понимания вопросов, касающихся подверженности водоносных горизонтов внешним воздействиям и их динамических характеристик, а также в деле классификации сотен водоносных горизонтов.
Take note of the proposal by the Government of the Republic of Azerbaijan on the establishment of a Eurasian Connectivity Alliance aimed at highlighting synergies among Governments, the private sector, civil society, academia and international development institutions towards improving the development of regional telecommunications transit routes; принимая к сведению предложение правительства Азербайджанской Республики о создании евразийского союза связи, предназначающегося для выявления синергии между правительствами, частным сектором, гражданским обществом, научными учреждениями и международными институтами по вопросам развития в целях улучшения процесса формирования региональных телекоммуникационных транзитных маршрутов,
Больше примеров...
Научным сообществом (примеров 28)
Belarus focused on economic and social rights to establish conditions to encourage and promote political and civilian rights, participating in the universal periodic review and organizing consultations with State representatives, academia and civil society. Беларусь сосредоточивается на экономических и социальных правах с целью создания условий для стимулирования и поощрения политических и гражданских прав, участвуя в универсальном периодическом обзоре и организуя консультации с представителями государства, научным сообществом и гражданским обществом.
It was crucial to strengthen dialogue among political parties, civil society, churches, academia, and the parliament, a particularly useful resource. Важнейшее значение имеет укрепление диалога между политическими партиями, гражданским обществом, религиозными организациями, научным сообществом и парламентом, который является особенно эффективным ресурсом.
UNICEF will strengthen its internal capacities and partnerships, including with academia, to generate, share and utilize high quality knowledge, data and analysis on child protection. ЮНИСЕФ будет укреплять свой внутренний потенциал и партнерства, в том числе с научным сообществом, с целью создания, обмена и использования высококачественных знаний, данных и методов анализа в области защиты детей.
This is indicative of an absence of links between institutions, as well as between industry and academia. Это свидетельствует об отсутствии межучережденческого взаимодействия и отсутствии связи между промышленностью и научным сообществом.
Applying result-based management to achieve efficiency through partnerships, including among local and national authorities, academia, practitioners, donors, civil society and the private sector, with joint goals, planning and implementation; е) применение методов управления, основанных на результате, для достижения эффективности за счет налаживания партнерских связей, в том числе с местными и национальными органами власти, научным сообществом, практическими специалистами, донорами, гражданским обществом и частным сектором с общими целями, планированием и осуществлением;
Больше примеров...
Академических учреждений (примеров 27)
National accountants have also initiated meetings with policy makers and economists from the academia to discuss special problems. Составители национальных счетов также стали инициаторами проведения совещаний с политиками и экономистами из академических учреждений для обсуждения специальных проблем.
What is needed is a global partnership of leaders from governments, business, academia, labour and the other institutions of civil society committed to improving the world. В этой связи необходимо добиться глобального партнерства лидеров правительств, деловых кругов, академических учреждений, профсоюзов и прочих институтов гражданского общества, стремящихся улучшить мир.
The Team of SpecialistsTOS comprises Government government experts, as well as experts from relevant intergovernmental organizations, the private sector, consumer associations and academia. В состав ГС входят эксперты правительств, а также эксперты из соответствующих межправительственных организаций, частного сектора, потребительских ассоциаций и академических учреждений.
In Uruguay, coordination and cooperation between conventions is facilitated by the coordination mechanism, which comprises representatives from all government ministries, the private sector, academia and non-governmental organizations, and whose mandate is to collaborate in the formulation of environmental policies. В Уругвае для облегчения координации и сотрудничества между конвенциями создан координационный механизм, в состав которого входят представители всех правительственных ведомств, частного сектора, академических учреждений и неправительственных организаций и задачей которого является налаживание сотрудничества в разработке природоохранной политики.
However, an important opportunity for academia was to act as an intermediary between large businesses and start-ups and SMEs and, in this regard, the reputation of the academic institution facilitated the attraction of companies wanting to invest in start-ups. В то же время для академических учреждений хорошая возможность заключается в том, чтобы выступать посредниками между крупным бизнесом и начинающими, а также малыми и средними предприятиями, поскольку репутация таких учреждений облегчает привлечение компаний, готовых инвестировать в новый бизнес.
Больше примеров...