| My wound healed, Windom Earle went mad. | Моя рана зажила, а Уиндом Эрл сошёл с ума. |
| Burton says it's a flesh wound. | Бартон говорит, что рана - в мышечных тканях. |
| However, the wound was made post-mortem. | Тем не менее, рана была сделана после смерти. |
| I think if you care wound is definitely deep. | Я думаю, что если ты так переживаешь - ... то рана намного глубже. |
| Three broken ribs, one open wound. | Три сломанных ребра, рана на голове. Повезло. |
| He reportedly had a large wound on his stomach. | В области живота у него, как сообщается, была большая рана. |
| I think his wound may be infected. | Я думаю, что его рана может быть заражена. |
| Her wound was cauterized skillfully, so she'd live. | Её рана была обработана профессионально, так, чтобы она могла выжить. |
| It seems my wound got the better of me, but I can recommend you several names. | Моя рана, кажется уже лучше... но я мог бы порекомендовать вам несколько имен. |
| On the left-hand side, two inches in, we have a deep, jagged wound. | С левой стороны, в двух дюймах к центру, у нас имеется глубокая колотая рана. |
| The wound on the breastbone made a long instrument, possibly a bayonet. | Рана в грудине нанесена длинным орудием, возможно штыком. |
| You're feeling stronger, your wound is healing again. | Ты стал сильнее, рана опять затянулась. |
| Male, 50, single stab wound to the upper right arm. | Мужчина 50 лет, одиночная колотая рана правого предплечья. |
| That's an open wound for many of my countrymen, Peter. | Это незаживающая рана для многих моих соотечественников, Питер. |
| But the wound on your arm healed unnaturally fast. | Но рана на вашей руке зажила неестественно быстро. |
| The wound's too jagged and I found amylase activity. | Рана, слишком зубчатая и я нашла деятельность амилазы. |
| When the wound heals your mind ripens. | Когда рана исцеливается - разум созревает. |
| Just a flesh wound, something he can walk away from. | Просто рана, чтобы он мог уйти. |
| See, this wound is narrow and it's not as deep as the surrounding damage. | Видишь, эта рана узкая и не настолько глубока. |
| Ergo, the wound was in his left shoulder. | Следовательно, рана должна была быть на левом плече. |
| It was a... traumatic wound, but Sam is expected to make a full recovery. | Это была... травматическая рана, но ожидается, что Сэм полностью восстановится. |
| The patient's unstable with an open wound. | Пациент нестабилен и у него открытая рана. |
| If I'm destroyed, that gaping wound opens. | Если я погибну, эта рана откроется. |
| Penetrating stab wound between the third and fourth intercostal. | Проникающая колотая рана между третьим и четвертым ребром. |
| The wound's a combination of sharp-force injury and blunt-force trauma. | Рана - комбинация повреждения от колюще-режущего и травмы от тупого объекта. |