Английский - русский
Перевод слова Wound
Вариант перевода Ранить

Примеры в контексте "Wound - Ранить"

Примеры: Wound - Ранить
What I say may wound you. То, что я скажу, может ранить тебя.
Government forces have systematically targeted civilians and civilian infrastructure, demonstrating the intent to kill, wound and maim. Правительственные войска систематически избирали мишенью гражданские лиц и инфраструктуры, демонстрируя свое намерение убивать, ранить и калечить.
Don't wound me with desperate lies. Не надо меня ранить отчаянной ложью.
You no longer have the power to wound. Вы больше не можете меня ранить.
That I would steal the heart of another just to wound yours. То, что я бы украл сердце другой, чтобы ранить твое.
Half load, so they would wound but they wouldn't kill. Заполненные наполовину, они буду ранить, но не будут убивать.
Walt and Jesse manage to wound Tuco and escape. Уолту и Джесси удаётся ранить Туко и сбежать.
One of the machine gunners managed to mortally wound Maghakian's companion, Jack Miller. Одному из вражеских автоматчиков удалось смертельно ранить товарища Виктора Джека Миллера.
And you don't shoot to wound. И ты не стреляешь чтобы ранить.
He shot at him to wound him and missed his aim. Он выстрелил, чтобы ранить его, и промахнулся.
You can't wound them all before they'd kill us. Ты не успеешь их всех ранить.
I had to wound him in the clavicle to prevent him from firing on me. Мне пришлось ранить его в плечо, чтобы помешать ему выстрелить в меня.
We can wound, but not fatally harm one another. Мы можем ранить друг друга, но не убить.
Maybe I could have disarmed him or shot to wound. Возможно, я сумел бы его обезоружить или только ранить.
It could also wound him further. Это может ранить его еще сильнее.
Not to kill or wound, but to destroy. Не для того, чтобы убить или ранить, а просто изуродовать.
Can't we just wound some of them? А мы не можем просто ранить некоторых из них?
Or worse, I could wound him, even kill him. Или, того хуже, я мог ранить его, даже убить его.
Would you wound your queen, Grimble? Ты готов ранить свою королеву, Гримбл?
You didn't have to wound that man Ты не был обязан ранить того человека
If he is half of what you think, he can at least wound the Lord Marshal. Если он способен даже на половину того, о чем ты говоришь он сможет ранить Лорда Маршала.
As further encouragement, the Fatah activists told the youth that even if he did not manage to kill or wound Israelis, his place in heaven was guaranteed. В качестве дополнительного мотива активисты "Фатх" сказали подростку о том, что, если даже ему не удастся убить или ранить израильтян, ему будет гарантировано место в раю.
You shouldn't wound what you can't kill, dad. Не надо меня ранить, если ты мог убить, папа.
It became clear to me also from my field investigations that sometimes the soldiers opened fire not with a view to wound, but with a view to kill. По результатам проведенных мною расследований на местах я также четко уяснил для себя, что в некоторых случаях солдаты открывали огонь не с целью ранить, а с целью убить человека.
In its judgement, the Court of Appeal had emphasized that Private Clegg had not intended to kill or wound anyone when on patrol, but merely to perform his duty to maintain law and order. В своем решении апелляционный суд подчеркнул, что рядовой Клегг не намеревался убивать или ранить кого-либо при осуществлении патрулирования, а лишь выполнял свои обязанности по поддержанию правопорядка.