Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
The wound on the breastbone made a long instrument, possibly a bayonet. Рана в грудине нанесена длинным орудием, возможно штыком.
Just trying to figure out how bad a wound our boy's got. Я просто пытаюсь выяснить, насколько серьезная рана у нашего беглеца.
Well, you are looking for something with a sharp tip, although the wound is not incised laterally. Ну, вам нужно искать что-то с острым концом, хотя рана с боков не резанная.
Know what that wound does? Знаешь что такое рана желудка?
The wound he suffered... Рана, которую он получил...
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
A newspaper inquiry found that the man showed no sign of a gun wound to the head, as Canella would have had. Журналистское расследование выяснило, что на голове подозреваемого отсутствует огнестрельное ранение, как должно было быть у Канеллы.
Big entry wound, no exit wound, white cauterized tissue, and a vanishing bullet. Большое входное ранение и нет выходного, белый след от укола, и исчезающие пули.
The wound was mostly superficial. Ранение в целом поверхностная.
The second, he told us, was for a stab wound in his leg he got while trying to subdue an angry teenage militant in Kapisa Province. Второе, как он сказал, было за ножевое ранение в ногу, когда он пытался усмирить воинственных подростков в провинции Капис.
The land battle left 60 Dutch soldiers dead and Enrico with a sword wound to his neck which he received from the hands of Amézqueta. В наземной битве голландцы потеряли 60 человек убитыми, а сам Энрико получил ранение в шею от меча Амезкиты.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
We were able to make a cast of the body which showed the exit wound. Нам удалось сделать слепок тела, на котором и стало видно выходное отверстие.
The exit wound is quite large. Выходное отверстие достаточно большое.
Look at the circles on this entrance wound. Посмотри на входное отверстие.
Entry wound is in the side rib area. Входное отверстие в области рёбер.
It's an entrance wound. Это входное отверстие от пули.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
Not to kill or wound, but to destroy. Не для того, чтобы убить или ранить, а просто изуродовать.
If he is half of what you think, he can at least wound the Lord Marshal. Если он способен даже на половину того, о чем ты говоришь он сможет ранить Лорда Маршала.
You wouldn't, unless you didn't want to kill them, you only wanted to wound them, to give them an alibi that no one would ever question. Не будешь, Но если вы не хотите его убить, А только ранить, Чтобы дать им алиби и никто не задавал вопросов.
I was trying to wound him. Я хотел только ранить его.
I was just trying to wound him. Я лишь хотел его ранить.
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
They're saying the wound is mostly psychological. Говорят, травма в большей степени психологическая.
The wound, he got it hunting when he was my age. Эта травма это сделано охоты когда он был моего возраста.
the wound is no longer visible. травма больше не видна.
Look. It's an old wound. Это у меня старая травма.
The wound hardly seems severe enough. Не похоже, что травма сильно серьезная.
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
He's got a wound here. Он был ранен здесь.
He jests at scars that never felt a wound. Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен.
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told, С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили,
His wound is in the middle of a nerve cluster. Он ранен в скопление нервов.
He does not stake his heart, however, and his wound heals. Однако ему не удалось спасти Визг и он сам оказался тяжело ранен.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
Baldwin recovers from the wound (yet bullet fragments remain inoperably lodged near his spine), and Richards determines that Baldwin's powers are evolving. Болдуин восстанавливается после ранения (хотя фрагменты пули остаются неработоспособными у его спины), и Ричардс определяет, что силы Болдуина развиваются.
The only reason the bullet had enough velocity to exit was the bone had been weakened by the entrance- wound fractures. Единственная причина, по которой у пули было достаточно скорости, чтобы выйти, в том, что кость была ослаблена переломами от входного ранения.
Is there an exit wound? Есть выходное отверстие от пули?
Center wound too big for a bullet. Отверстие слишком велико для пули.
The entry wound was characteristic of a., but the slug wasn't recovered. Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
He has a stab wound on the side, but it's not serious. Его ранили в бок ножом, но неопасно.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
I could wound you. Это неосмотрительно, я могу вас поранить.
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить?
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Mandy's wound a bit tight during polling. Мэнди всегда на взводе во время опроса.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
That guy's wound way too tight. Этот парень на взводе.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
The wound is just below the heart. Пуля вошла чуть ниже сердца.
There's no exit wound, which means the shot's still in there. Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
Then the EMTs find an entry wound under her armpit, bullet in the upper torso... Но потом врачи скорой нашли входное отверстие у неё подмышкой, пуля в верхней части туловища...
Does this look like a "dum-dum wound"? Думаешь, это пуля "дум-дум"?
The bullet exited the skull laterally, which caused the beveling to bow inward like an entry wound. Пуля вышла из черепа латерально, в результате чего она прошла на скос внутрь, как входное отверстие.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...