| It's a deep wound, but Athena protects you. | Рана глубокая, но быть уверены Афина наблюдает за вами. |
| There was a large incised wound to the right side of the neck. | Имеется большая резаная рана на правой стороне шеи. |
| The wound's healing well and the infection's almost cleared, so you should be OK to drive again next week. | Рана быстро заживает и инфекция почти истреблена, так что на следующей неделе сможете сесть за руль. |
| That wound is still raw! | Эта рана еще свежа! |
| But considering that the wound was deep and bordered on a vein... | Там глубокая рана рядом с венами. |
| Male Caucasian, 5'10 , knife wound to the stomach. | Белый мужчина, рост 1.8 метра, ножевое ранение в живот. |
| I said, "You created the open wound." | Я говорю: Ты нанесла ранение . |
| He's got a puncture wound here. | У него тут колющее ранение. |
| Exit wound level with the second or third thoracic vertebrae approximately six inches from the right shoulder blade. | Ранение проникает до грудных позвонков приблизительно в 6 дюймах от правой ключицы. |
| Amayak Oganesyan, who was drafted into the army on 1 May 1995, was allegedly ill-treated by his sergeant who verbally abused him, inflicted a knife wound near his ribs and hit him around the head with a spade. | Амаяк Оганесян, призванный на военную службу 1 мая 1995 года, подвергся, как утверждается, грубому обращению со стороны своего сержанта, который словесно оскорблял его, нанес ему ножевое ранение в область ребер и ударил его по голове саперной лопаткой. |
| Exit wound, top of the head... | Выходное отверстие, верхняя часть головы... |
| Look at the circles on this entrance wound. | Посмотри на входное отверстие. |
| Can't find the exit wound. | Не могу найти выходное отверстие. |
| It appears that he has a bullet hole in the back of the head, and since I can't see an exit wound, it seems likely that we'll recover a slug in the decomposed brain matter. | Похоже, что у него дырка от пули в затылке, и так как я не вижу выходное отверстие, вполне вероятно, что мы найдем пулю в разложенном мозговом веществе. |
| While I examine the wound track, you can analyze exit trauma. | Пока я исследую направление ранения, Вы можете проанализировать выходное отверстие. |
| Walt and Jesse manage to wound Tuco and escape. | Уолту и Джесси удаётся ранить Туко и сбежать. |
| Maybe I could have disarmed him or shot to wound. | Возможно, я сумел бы его обезоружить или только ранить. |
| The rehabilitation of the economic and social fabrics, especially in the rural areas, is seriously hampered by the scourge of landmines. These horrible weapons have killed and continue to kill and wound hundreds of innocent citizens. | Восстановлению экономической и социальной структуры, особенно в сельской местности, серьезно мешает проблема мин. Это ужасающее оружие убило и продолжает убивать и ранить сотни ни в чем не повинных граждан. |
| "To wound and wander destitute (4, 3, 3)" | Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3. |
| Wound one of the enemy. | Нужно ранить одного из врагов. |
| They're saying the wound is mostly psychological. | Говорят, травма в большей степени психологическая. |
| The wound rips his arm open from hand to elbow. | Травма слез Его руки из стороны в сторону. |
| the wound is no longer visible. | травма больше не видна. |
| The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows. | У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов. |
| The body showed signs of massive blunt-force trauma with a distinctive wound pattern, but there is nothing in the area where we found him that would account for that sort of injury. | На его теле была найдена обширная травма от тупого предмета с характерным рисунком, но вокруг места, где мы его нашли, нет ничего, что могло бы объяснить такого рода травму. |
| Relax, that one has a fatal wound. | Спокойно, он смертельно ранен. |
| Mr. Mikitenko testified in court that he was wrestling with Mr. Zagrebin over a rifle when a shot occurred and Mr. Zagrebin received his fatal wound. | Г-н Микитенко показал в суде, что он пытался отнять у г-на Загребина ружье, когда произошел выстрел и г-на Загребин был смертельно ранен. |
| Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told, | С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили, |
| His wound is in the middle of a nerve cluster. | Он ранен в скопление нервов. |
| His division commander, Brig. Gen. John W. Geary, received a severe wound during the action and Greene took command of the division temporarily. | В этом бою был ранен дивизионный командир Джон Гири, и Грин временно принял командование всей дивизией. |
| Yes, but since we found no bullet, nor any indication of gunpowder residue in the wound, we're stumped as to what kind of projectile. | Да, но так как мы не нашли ни пули, ни каких-нибудь признаков пороха оставшихся в ранении, мы застряли на том, какой именно снаряд это был. |
| Unknown. Looks like they took a bullet to the head, only there's no exit wound and no bullet. | Похоже на огнестрельное ранение в голову, но никакой сквозной раны, никакой пули. |
| It's an entrance wound. | Это входное отверстие от пули. |
| Well, it made an entry wound characteristic of a.. | Входное отверстие пули характерно для 38 калибра. |
| Entry wound, no exit wound. | Есть только входное отверстие от пули, она застряла у него в башке. |
| He has a stab wound on the side, but it's not serious. | Его ранили в бок ножом, но неопасно. |
| But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. | Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили. |
| Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. | Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза. |
| After breaking into the Washington base and getting into a brief tussle with the Purifers they are ambushed by the Reavers, who wound Hellion. | Войдя в Вашингтонскую базу и вступая в короткую схватку с Очистителями, они попадают в засаду у Расхитителей, которые ранили Геллиона. |
| Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. | Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили. |
| He's very active, I am afraid, that during game glasses can be broken and wound eyes. | Он очень активный, я боюсь, что во время игры очки могут разбиться и поранить глаза. |
| I just wanted to wound his shoulder. | Я лишь хотела поранить его плечо. |
| I could wound you. | Это неосмотрительно, я могу вас поранить. |
| When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. | После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя. |
| Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? | Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить? |
| Heart stops, small wound at the back of the neck. | Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее. |
| There's a tiny puncture wound at the base of the skull. | В основании черепа крошечная колотая ранка. |
| That's an abnormally large puncture wound. | Это неестественно большая круглая ранка. |
| Mandy's wound a bit tight during polling. | Мэнди всегда на взводе во время опроса. |
| Annie, it's because you're fragile and tightly wound. | Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе. |
| Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. | Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе. |
| That guy's wound way too tight. | Этот парень на взводе. |
| Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. | А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.] |
| As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. | В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать. |
| Moved by base passions which served only to wound my own heart. | Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце. |
| Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. | Да, поранился, инфекция попала... |
| They need to stay open so the wound doesn't become infected. | Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь. |
| And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. | Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером. |
| When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. | При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь. |
| The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. | Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния. |
| Beautiful wound, Lip. | Фирменная пуля, Лип. |
| Check my back for an exit wound. | Проверь мою спину, если пуля вылетела. |
| From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava. | Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену. |
| It was a minor flesh wound. | Пуля не задела кость. |
| If you look closer, there are microfractures radiating from the exit wound which suggests, it wasn't an exit but an entrance. | Если присмотреться, видно радиально расходящиеся микротрещины у выходного отверстия. что позволяет предположить, здесь пуля не вышла, вошла. |