Английский - русский
Перевод слова Wound

Перевод wound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рана (примеров 734)
The doctor says it is a nasty wound but a clean one. Доктор говорит, это скверная рана, но чистая.
It's a magical wound from Excalibur. Это магическая рана от Экскалибура.
Our wound is no longer bleeding. Моя рана больше не кровоточит.
If you're lucky, you end up with nothing more than a flesh wound, something a Band-Aid will cover. Если повезет, у тебя будет лишь открытая рана, которую можно заклеить пластырем.
Wound suggests he was shot between 8:00 and 11:00 p.m. last night. Рана указывает на то, что его застрелили вчера, между восемью и одиннадцатью вечера.
Больше примеров...
Ранение (примеров 136)
Two gunshots, only one entry wound. Два выстрела, одно проникающее ранение.
Can I see the wound? А можно посмотреть ранение?
The exit wound is in the parietal area so it's possible that the motor cortex was unaffected which would have allowed basic functions - coordination, balance and movement. Выходное ранение в теменной области, так что, есть вероятность, что двигательная зона коры головного мозга не пострадала, что в свою очередь оставило бы основные функции - координацию, баланс и движение.
The authors also challenge the conclusion of the Jalalabad Regional Forensic Medical expert of 28 March 2002 which stated that Eldiyar Umetaliev sustained "a perforating firearms pellet wound of the neck and upper lip". Авторы также отвергают вывод судебно-медицинского эксперта Джалал-Абадской области от 28 марта 2002 года о том, что Эльдияру Уметалиеву было нанесено "проникающее огнестрельное ранение в результате попадания дробины в шею и верхнюю губу".
It appears to be some kind of puncture wound. Похоже на ранение колющим оружием.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 82)
There's an exit wound in his abdomen. В брюшной полости есть выходное отверстие.
The exit wound is quite large. Выходное отверстие достаточно большое.
Looks like a small-caliber entry wound. Похоже на входное огнестрельное отверстие.
Simple entry wound here. Здесь очевидно входное отверстие.
Entry wound's in the back of the head. Входное отверстие находится на затылке.
Больше примеров...
Ранить (примеров 48)
If he is half of what you think, he can at least wound the Lord Marshal. Если он способен даже на половину того, о чем ты говоришь он сможет ранить Лорда Маршала.
As further encouragement, the Fatah activists told the youth that even if he did not manage to kill or wound Israelis, his place in heaven was guaranteed. В качестве дополнительного мотива активисты "Фатх" сказали подростку о том, что, если даже ему не удастся убить или ранить израильтян, ему будет гарантировано место в раю.
He is quickly subdued by Dollarhyde, who retrieves a shotgun and uses it to wound Crawford and kill two police officers. Долархайд с помощью дробовика пытается ранить Кроуфорда и убить двух полицейских.
He managed to wound Kazanzaki in the shoulder, Kazanzaki rode away, then he understood there is no escape and shot himself. Он успел ранить Казанзаки в плечо, тот успел еще отъехать вот на это расстояние, понял, что ему никуда не уйти и застрелился.
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume; и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
Больше примеров...
Травма (примеров 10)
They're saying the wound is mostly psychological. Говорят, травма в большей степени психологическая.
The wound rips his arm open from hand to elbow. Травма слез Его руки из стороны в сторону.
Look. It's an old wound. Это у меня старая травма.
Did you know that the word trauma comes from the Greek for wound? Вы знаете, что слова "травма" это по-гречески "увечье"?
The body showed signs of massive blunt-force trauma with a distinctive wound pattern, but there is nothing in the area where we found him that would account for that sort of injury. На его теле была найдена обширная травма от тупого предмета с характерным рисунком, но вокруг места, где мы его нашли, нет ничего, что могло бы объяснить такого рода травму.
Больше примеров...
Ранен (примеров 29)
His wound was consistent with a nine millimeter. Он был ранен пулей калибра 9 мм.
Mr. Mikitenko testified in court that he was wrestling with Mr. Zagrebin over a rifle when a shot occurred and Mr. Zagrebin received his fatal wound. Г-н Микитенко показал в суде, что он пытался отнять у г-на Загребина ружье, когда произошел выстрел и г-на Загребин был смертельно ранен.
Her 11-year-old son sustained a leg wound and was taken to a hospital. Ее 11-летний сын был ранен в ногу, и его увезли в больницу.
Only four days after his Medal of Honor action, on June 18, he suffered a shrapnel wound to the head and was awarded a Purple Heart. Спустя четыре дня, 18 июня, он был ранен шрапнелью в голову заслужив своё первое Пурпурное сердце.
How I got my war wound. И ранен в этом бою.
Больше примеров...
Пули (примеров 27)
And based on the angle of the wound track, I think that your pacifist truck driver Исходя из угла направления пули, я думаю, что ваш водитель-пацифист
Baldwin recovers from the wound (yet bullet fragments remain inoperably lodged near his spine), and Richards determines that Baldwin's powers are evolving. Болдуин восстанавливается после ранения (хотя фрагменты пули остаются неработоспособными у его спины), и Ричардс определяет, что силы Болдуина развиваются.
Yes, but since we found no bullet, nor any indication of gunpowder residue in the wound, we're stumped as to what kind of projectile. Да, но так как мы не нашли ни пули, ни каких-нибудь признаков пороха оставшихся в ранении, мы застряли на том, какой именно снаряд это был.
All of the entry wounds were on the back of his body, except for the face wound which entered to the right of his nose. Все входные пулевые отверстия находились на его спине, за исключением пули, попавшей в лицо, которая вошла справа от его носа.
The entry wound was characteristic of a., but the slug wasn't recovered. Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
Больше примеров...
Ранили (примеров 8)
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Although rare, large rats have been known to fatally wound the snake by scratching, biting, or even poking one or both of the snake's eyes out. Известно, что иногда крупные крысы смертельно ранили змею, царапая, кусая её или даже повреждая кобре один или оба глаза.
They didn't kill or wound anyone, and 30 minutes later, one of them circled back and shot our suspect in the head with a handgun from over a block away. Никого не убили и не ранили, а через 30 минут один из них вернулся, и прострелил голову нашему подозреваемому из пистолета с расстояния в целый квартал.
After breaking into the Washington base and getting into a brief tussle with the Purifers they are ambushed by the Reavers, who wound Hellion. Войдя в Вашингтонскую базу и вступая в короткую схватку с Очистителями, они попадают в засаду у Расхитителей, которые ранили Геллиона.
Entry wound suggests you were facing the shooter when you got hit. Входное отверстие говорит о том, что вы были лицом к стрелявшему, когда вас ранили.
Больше примеров...
Поранить (примеров 6)
I just wanted to wound his shoulder. Я лишь хотела поранить его плечо.
I only meant to wound it, I never meant to... Я лишь хотел поранить его, я не хотел...
I could wound you. Это неосмотрительно, я могу вас поранить.
When he had been taken by force to the police station, he had tried to wound himself several times on purpose. После того как его силой доставили в полицейский участок, он неоднократно пытался намеренно поранить себя.
Belansai, was it your intention to kill me, or just to wound me? Балансай,... ты хотел меня убить или просто поранить?
Больше примеров...
Ранка (примеров 3)
Heart stops, small wound at the back of the neck. Остановка сердца, маленькая ранка сзади на шее.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull. В основании черепа крошечная колотая ранка.
That's an abnormally large puncture wound. Это неестественно большая круглая ранка.
Больше примеров...
Взводе (примеров 6)
Annie, it's because you're fragile and tightly wound. Энни, это потому, что ты хрупкая и всегда на взводе.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately. Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
You have been wound tight since before we got here. ы был на взводе ещЄ до прыжка.
That guy's wound way too tight. Этот парень на взводе.
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.]
Больше примеров...
Итоге (примеров 2)
As such, from early December Australian operations on Timor would be progressively wound down. В итоге с начала декабря австралийскую операцию на Тиморе стали постепенно сворачивать.
Moved by base passions which served only to wound my own heart. Влекомая низкими страстями, которые в итоге ранили лишь мое собственное сердце.
Больше примеров...
Попала (примеров 5)
Yes, I got an infected wound... in my grandpa's barn. Да, поранился, инфекция попала...
They need to stay open so the wound doesn't become infected. Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния.
Больше примеров...
Пуля (примеров 26)
Beautiful wound, Lip. Фирменная пуля, Лип.
Wound has a depth of two inches. Пуля прошла пять сантиметров.
Check my back for an exit wound. Проверь мою спину, если пуля вылетела.
I mean, there's no exit wound, so, you know, it could've migrated to just about anywhere. Нет выходного отверстия, а значит, пуля могла пойти куда угодно.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava. Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену.
Больше примеров...
Попали (примеров 1)
Больше примеров...