| As a result, his wound heals completely, leaving no traces. | В результате его рана полностью заживает, не оставив никаких следов. |
| If she had a wound, I would kiss it. | Будь у неё рана, я исцелю её поцелуем. |
| Lana Brewster sustained the exact same wound. | У Ланы Брюстер была точно такая же рана. |
| Look, if he strains himself, that wound could open up, maybe get infected. | Слушай, если он будет напрягаться, рана может открыться и начаться заражение. |
| It feels like a flesh wound, hurts like hell. | Похоже, это - поверхностная рана, боль просто адская. |
| Your wound matches the one Dr. Brennan delivered to her assailant. | Ваша рана соответствует той, что доктор Бреннан нанесла своему противнику. |
| I've got a 32 -year-old white male Who's got a penetrating knife wound to his abdomen. | У меня 32-х летний, белый мужчина, у которого проникающая рана живота ножом. |
| That wound will never fully heal. | Эта рана никогда не заживет полностью. |
| As the king began to drink... he realized his wound was healed. | Когда король начал пить... он понял, что его рана исцелена. |
| Aunt, it's just a slight wound. | Тетя, это совсем не страшная рана. |
| Entrance wound is in the upper abdomen. | Сквозная рана в верхней части живота. |
| This wound's completely macerated and contaminated. | Эта рана полностью размочена и заражена. |
| Hope the wound that caused it heals. | В надежде, что рана затянется. |
| Severe open wound to the mid and lower abdomen. | Тяжелая открытая рана середины и нижней части живота. |
| Excuse me, this is a fairly substantial wound. | Простите, но это весьма глубокая рана. |
| That's what the wound looked like 11 weeks later. | Вот как выглядела рана 11 недель спустя. |
| He sees that the dog has this big wound on its leg. | Тут он увидел, что у собаки на одной из лап - большая рана. |
| The wound is just filled with maggots. | И рана эта уже полна личинок. |
| He soon presented new allegations, claiming assassins intended to shoot the King with silver bullets so the wound would not heal. | Вскоре он представил новые обвинения, утверждая, что убийцы планируют убить короля серебряными пулями, так рана от такой пули не заживает. |
| I tried to fight them off, but war wound. | Я пытался отбить его у них, но... боевая рана. |
| A mere foot-soldier's wound in God's battle against Satan, dear Regan. | Рана простого пехотинца в битве Господа против Сатаны, дорогая Риган. |
| It is not the wound I worry about. | Рана не серьезная, я уверен. |
| His wound is infected, but the antibiotics will fight it off. | Его рана заражена, но антибиотики помогут. |
| Like I said, war wound. | Как я уже сказал, военная рана. |
| It had a massive impact wound. | На нём была массивная ударная рана. |