Is the wound clean Yang? Yes sir. |
Янг, рана чистая? |
Well, wound to the back of the head. |
Рана затылочной части головы. |
Know what that wound does? |
Знаешь что такое рана желудка? |
Screwdriver's consistent with the wound. |
Рана получена вследствие удара отверткой. |
A single contact wound. |
Одна рана на теле. |
Very clean wound, lower abdomen. |
Очень чистая рана внизу живота. |
Every wound will shape me |
Каждая рана закалит меня, |
The wound became inflamed and festers. |
Рана воспалилась и загноилась. |
The wound is situated left... |
Рана расположена левее средней линии живота. |
My wound hasn't healed yet. |
Моя рана ещё не зажила. |
It's a surface wound, through and through. |
Это поверхностная рана, сквозная. |
Not much more than a flesh wound. |
Это просто свежая рана. |
This wound is evil. |
Это не обычная рана! |
It's a puncture wound, right? |
Это колотая рана, верно? |
Your wound is slight! |
Твоя рана - просто царапина! |
Just a flesh wound, Commander. |
Рана поверхностная, коммандер. |
Does your wound still pain you? |
Ваша рана еще боль вы? |
He's got an open wound. |
У него открытая рана. |
Your knife wound is seeping... |
23, твоя рана кровоточит. |
All right, wound's clean. |
Все хорошо, рана чистая. |
I hope your wound is healing. |
Надеюсь, ваша рана заживает. |
You... do you know about this wound? |
Тебе... знакома эта рана? |
He had a dreadful wound. |
У него была ужасная рана. |
Man, it's just a flesh wound. |
Это всего лишь плотская рана. |
That wound will kill you. |
Но эта рана убьет тебя. |