| Is the wound clean Yang? Yes sir. | Янг, рана чистая? |
| Well, wound to the back of the head. | Рана затылочной части головы. |
| Know what that wound does? | Знаешь что такое рана желудка? |
| Screwdriver's consistent with the wound. | Рана получена вследствие удара отверткой. |
| A single contact wound. | Одна рана на теле. |
| Very clean wound, lower abdomen. | Очень чистая рана внизу живота. |
| Every wound will shape me | Каждая рана закалит меня, |
| The wound became inflamed and festers. | Рана воспалилась и загноилась. |
| The wound is situated left... | Рана расположена левее средней линии живота. |
| My wound hasn't healed yet. | Моя рана ещё не зажила. |
| It's a surface wound, through and through. | Это поверхностная рана, сквозная. |
| Not much more than a flesh wound. | Это просто свежая рана. |
| This wound is evil. | Это не обычная рана! |
| It's a puncture wound, right? | Это колотая рана, верно? |
| Your wound is slight! | Твоя рана - просто царапина! |
| Just a flesh wound, Commander. | Рана поверхностная, коммандер. |
| Does your wound still pain you? | Ваша рана еще боль вы? |
| He's got an open wound. | У него открытая рана. |
| Your knife wound is seeping... | 23, твоя рана кровоточит. |
| All right, wound's clean. | Все хорошо, рана чистая. |
| I hope your wound is healing. | Надеюсь, ваша рана заживает. |
| You... do you know about this wound? | Тебе... знакома эта рана? |
| He had a dreadful wound. | У него была ужасная рана. |
| Man, it's just a flesh wound. | Это всего лишь плотская рана. |
| That wound will kill you. | Но эта рана убьет тебя. |