| There's a deep wound at the throat and two smaller ones probably done with the same weapon. | Здесь на горле глубокая рана и две поменьше, скорее всего, сделанные одним и тем же оружием. |
| When the wound disappears, His eyes open again, and he is healthy and alive. | Когда рана исчезает, его глаза снова открываются, и он жив и здоров. |
| So long as this wound is not healed, it will be difficult to establish a truly multi-ethnic Kosovo. | До тех пор пока не будет залечена эта рана, трудно сформировать в Косово подлинно многоэтническое общество. |
| An AK 47 cannot leave a simple wound. | От пули из АК-47 не может остаться простая рана. |
| That is still an open wound at the heart of our society. | Эта рана в сердце наших людей до сих пор не зажила. |
| The open wound of foreign debt is still an obstacle to the development of many of the poorest countries. | Открытая рана внешней задолженности по-прежнему является препятствием для развития многих наиболее бедных стран. |
| By now the wound in her arm had started to develop gangrene. | К этому моменту рана на ее руке начала загнивать. |
| We must not allow that wound to continue to fester. | Мы не должны допустить, чтобы эта рана продолжала кровоточить. |
| Diagnosis: Avulsed wound of the lower third of the right forearm. | Диагноз: рваная рана в нижней трети правого предплечья. |
| Somalia is a festering wound on the African continent. | Сомали - это кровоточащая рана на теле Африканского континента. |
| I must have reopened the wound. | Должно быть, рана вновь открылась. |
| I came prepared for battle and an old wound prevented me from charging. | Я готовился к сражению, но старая рана помешала мне. |
| 32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash. | Женщина, 32 года, проникающая рана грудной клетки и тупая травма в автоаварии. |
| Once the wound was cleaned, the tissue exhibited significant deterioration. | Как только рана была очищена, была обнаружена значительная деградация тканей. |
| And Julio's wound is superficial. | А рана Хулио - не очень серьезная. |
| Karp only had one entry wound. | У Карпа была только одна входная рана. |
| A deep wound like that, and yet no blood. | Рана довольно глубокая, но на нём почти нет крови. |
| But if there was already an open wound, caused by whatever punctured the artery... | Но если там уже была открытая рана вызвавшая разрыв артерии... |
| Had a puncture wound to its abdomen. | У собаки была колотая рана в живот. |
| Even if it was only a flesh wound. | Даже если бы рана была несерьезной. |
| 'cause this wound looks about five days old. | Потому что эта рана пятидневной давности. |
| E.M.T. Said she had a puncture wound in one arm, like from an I.V. | Фельдшер скорой сказал, что у нее на руке колотая рана, будто от капельницы. |
| When they found him, he had that wound on his face. | Когда его нашли, у него была рана на лице. |
| Police said one stab wound in the back. | Полиция сказала, одна рана сзади. |
| It's just a... defensive wound. | Это - лишь... защитная рана. |