| Abe's my oldest, closest friend, and his mother's disappearance is a festering wound. | Эйб - мой старый, ближайший друг, и исчезновение его матери - это незаживающая рана. |
| This wound will not let me rest. | Эта рана не дает мне покоя. |
| Forgetting is a piercing wound keen as the first loss. | Забывание - это как небольшая рана, но глубокая, как первая потеря. |
| Star-shaped contact entrance wound over the sternum. | Звездообразная входная рана в верхней части грудной клетки. |
| Exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae, six inches from the right shoulder blade. | Выходная рана находится между вторым и третьим позвонком, примерно в 6 дюймах от правой лопатки. |
| Ahh. Bathing stings my wound. | От купания моя рана начинает болеть. |
| He had a bandaged forehead and a partial wound... | У него была повязка на лбу и неглубокая рана... |
| You have to keep him straight, or I think the wound will tear. | Только не меняйте его положения, иначе рана разойдётся. |
| The wound in Suzuki's thigh looked self-inflicted. | Рана Сузуки очень похожа на нанесённую самому себе. |
| That would explain why the only defensive wound is the scratch with the needle on her hand. | Это объяснило бы почему только одна оборонительная рана от иглы на руке. |
| The old wound in my soul Had already healed. | В душе зажила уже старая рана. |
| Well, it's definitely a puncture wound. | Что же, это определённо колотая рана. |
| It's for my shoulder, it's an old battle wound. | Это для моего плеча, старая боевая рана. |
| Upon arrival, an extensive wound on the lateral side of his thigh was immediately stitched and dressed. | По прибытию обширная рана на боковой части бедра была немедленно зашита и перевязана. |
| Well, maybe because it is an arrow wound. | Ну, возможно это потому, что это рана от стрелы. |
| I have an open wound here. | У меня открытая рана, вот здесь. |
| Just-just being near it healed a wound that was on my wrist. | Рядом с ним исцелилась рана на руке. |
| The wound was painful and deep and Newton resolved to never expose himself to that kind of public humiliation ever again. | Рана была болезненной и глубокой... и Ньютон решил никогда не подвергать себя вновь подобного рода публичному унижению. |
| This was the fatal wound that we found on the body. | Это и была та смертельная рана, что мы обнаружили на теле. |
| The physical damage is repairable, but the psychic wound may be permanent. | Станок починить можно, но вот душевная рана останется. |
| My real wound is over there. | Рана не здесь а вот где. |
| And that wound is a breeding ground for bacteria. | А эта рана - питательная среда для бактерий. |
| This wound to the sternum could have come from a blade. | А рана на грудине могла возникнуть от удара лезвием. |
| And the wound to the ulna was from a smaller caliber bullet. | И рана локтевой кости была получена от пули меньшего калибра. |
| I saved the scab because it was our wound. | Я сохранил струп, потому что это была наша рана. |