Abe's my oldest, closest friend, and his mother's disappearance is a festering wound. |
Эйб - мой старый, ближайший друг, и исчезновение его матери - это незаживающая рана. |
This wound will not let me rest. |
Эта рана не дает мне покоя. |
Forgetting is a piercing wound keen as the first loss. |
Забывание - это как небольшая рана, но глубокая, как первая потеря. |
Star-shaped contact entrance wound over the sternum. |
Звездообразная входная рана в верхней части грудной клетки. |
Exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae, six inches from the right shoulder blade. |
Выходная рана находится между вторым и третьим позвонком, примерно в 6 дюймах от правой лопатки. |
Ahh. Bathing stings my wound. |
От купания моя рана начинает болеть. |
He had a bandaged forehead and a partial wound... |
У него была повязка на лбу и неглубокая рана... |
You have to keep him straight, or I think the wound will tear. |
Только не меняйте его положения, иначе рана разойдётся. |
The wound in Suzuki's thigh looked self-inflicted. |
Рана Сузуки очень похожа на нанесённую самому себе. |
That would explain why the only defensive wound is the scratch with the needle on her hand. |
Это объяснило бы почему только одна оборонительная рана от иглы на руке. |
The old wound in my soul Had already healed. |
В душе зажила уже старая рана. |
Well, it's definitely a puncture wound. |
Что же, это определённо колотая рана. |
It's for my shoulder, it's an old battle wound. |
Это для моего плеча, старая боевая рана. |
Upon arrival, an extensive wound on the lateral side of his thigh was immediately stitched and dressed. |
По прибытию обширная рана на боковой части бедра была немедленно зашита и перевязана. |
Well, maybe because it is an arrow wound. |
Ну, возможно это потому, что это рана от стрелы. |
I have an open wound here. |
У меня открытая рана, вот здесь. |
Just-just being near it healed a wound that was on my wrist. |
Рядом с ним исцелилась рана на руке. |
The wound was painful and deep and Newton resolved to never expose himself to that kind of public humiliation ever again. |
Рана была болезненной и глубокой... и Ньютон решил никогда не подвергать себя вновь подобного рода публичному унижению. |
This was the fatal wound that we found on the body. |
Это и была та смертельная рана, что мы обнаружили на теле. |
The physical damage is repairable, but the psychic wound may be permanent. |
Станок починить можно, но вот душевная рана останется. |
My real wound is over there. |
Рана не здесь а вот где. |
And that wound is a breeding ground for bacteria. |
А эта рана - питательная среда для бактерий. |
This wound to the sternum could have come from a blade. |
А рана на грудине могла возникнуть от удара лезвием. |
And the wound to the ulna was from a smaller caliber bullet. |
И рана локтевой кости была получена от пули меньшего калибра. |
I saved the scab because it was our wound. |
Я сохранил струп, потому что это была наша рана. |