| The wound's fresh, maybe an hour old. | Рана свежая, пожалуй не более часа. |
| Time, Emma, will heal the wound. | Эмма, рана со временем заживет. |
| It's a deep wound, but Athena protects you. | Рана глубокая, но быть уверены Афина наблюдает за вами. |
| Your husband had what was a superficial wound. | У твоего мужа была неглубокая рана. |
| Go rest a bit, so the wound doesn't open up. | Иди отдыхай, пока рана не открылась. |
| The good news is, his wound has healed nicely. | Хорошая новость в том, что его рана совершенно зажила. |
| Yes, but then the wound would've been deeper in the centre. | Да, но тогда рана была бы глубже посередине. |
| He also has a deep abdominal stab wound. | У него глубокая колотая рана живота. |
| But based on the location and directionality, the wound would've severed the carotid artery. | Но, судя по расположению и направленности, рана должна была дойти до сонной артерии. |
| Just the wound, which is not unlike rhus dermatitis. | Просто рана, которая похожа на луговой дерматит. |
| This is not work of a bullet - the wound's too superficial. | Это не пуля - рана неглубокая. |
| Don't worry, Joe, it's just a little flesh wound. | Не беспокойся, Джо, это всего лишь небольшая кровавая рана. |
| She's got a pretty deep wound to her abdomen. | У неё довольно глубокая рана в районе живота. |
| This wound track is deeper and more definitive than anything we ever saw on Stephanie. | Эта рана нанесена глубже и решительнее, чем те, что мы видели у Стефани. |
| Patient in 2 with abdominal pain and one in Trauma with a stab wound. | Доктор Бентон, во втором кабинете пациент с болью в животе а в первой травме - колотая рана. |
| My wound isn't healing as quickly as I'd hoped... | Моя рана заживает не так быстро, как я надеялся... |
| Now, the coroner said that he had puncture wound in his belly. | Коронер сказал, что у него колотая рана в животе. |
| It is an odd-shaped wound, that's for sure. | Рана неправильной формы, это точно. |
| Was your wound really not serious? | Правда, его рана не опасна? что? |
| The third one grazed his neck, but thankfully, it was only a surface wound. | Третья задела шею, но, к счастью, рана поверхностная. |
| I'm like one big giant throbbing wound right now. | Я, как одна, пульсирующая рана, прямо сейчас. |
| Vic had a stab wound, but it's not what killed him. | У жертвы была колотая рана, но умер он не то этого. |
| If the wound bleeds or drains, call me. | Если рана будет кровоточить или сохнуть, позвоните мне. |
| 'cause it sounds like you said it was just a flesh wound. | Потому что мне послышалось, вы сказали "ВСЕГО ЛИШЬ поверхностная рана". |
| Like the Fisher King's wound - never heals. | Словно рана Короля Рыбака... Никогда не заживает. |