| Light-travel time, roughly 7 seconds. | Путешествие со скоростью света, приблизительно 7 секунд. |
| There were roughly 68,000 speakers of Rhaeto-Romansch. | В стране насчитывается приблизительно 68000 человек, говорящих на ретороманском языке. |
| This is a partial sample of views of Member States, representing roughly one third of the United Nations membership. | Это - частичная подборка мнений приблизительно одной трети государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| The operation commenced in earnest on 8 March, following a build-up process of roughly one week. | Полномасштабная операция началась 8 марта после периода подготовки, длившегося приблизительно неделю. |
| Such Conferences can be roughly divided into two basic categories. | Такие конференции можно приблизительно разделить на две основные категории. |
| Gold deposits are located roughly in the same areas as diamonds. | Месторождения золота находятся приблизительно в тех же районах, где добывают алмазы. |
| This is the case for roughly 80 per cent of all patents granted. | Так обстоит дело с приблизительно 80% всех выданных патентов. |
| This is considered sufficient for the roughly 270 facilities, mainly police stations. | Считается, что этого достаточно для работы с приблизительно 270 местами лишения свободы, в первую очередь полицейскими участками. |
| Poverty among working families remains high, at 21.9 per cent, or roughly a third of the overall poor. | Уровень нищеты среди трудящихся семей остается высоким и составляет 21,9 процента, или приблизительно одну треть от общей численности населения, живущего в нищете. |
| Proportionally, this is roughly in line with Javakheti's population of slightly less than 100,000. | В пропорциональном отношении это приблизительно соответствует численности населения Джавахети (чуть менее 100000 человек). |
| They assumed that the parties to this contract... really are roughly equal in physical and mental power. | В этих теориях предполагается, что участники этого договора приблизительно равны по своим физическим и умственным способностям. |
| That's roughly 10,000 times the range of man-made fire detectors. | Это приблизительно в 10000 раз превышает возможности детекторов огня, созданных человеком. |
| I'd say I'm roughly two-thirds done. | Я бы сказал, приблизительно готово две трети. |
| And we know roughly where it's headed. | И мы знаем приблизительно, куда он направляется. |
| Two thirds of the roughly 1 billion illiterates in the world are women and girls. | Из приблизительно 1 млрд. неграмотных людей в мире две трети составляют женщины и девочки. |
| Most regions continue to experience very high employment-to-population rates that remain roughly at their 2002 levels. | В большинстве регионов по-прежнему отмечается очень высокий коэффициент занятости населения, который сохраняется приблизительно на уровне 2002 года. |
| In roughly one in four countries, services delivered by civil society groups are not integrated into the national HIV coordination mechanism. | Приблизительно в одной из четырех стран услуги, оказываемые группами гражданского общества, не включаются в деятельность национального координационного механизма по вопросам ВИЧ. |
| The actual costs for the biennium fall roughly in the middle of this range. | Размер фактических расходов за двухгодичный период находится приблизительно в середине этого диапазона. |
| Complaints were submitted by men and women in roughly equal numbers. | Жалобы подаются мужчинами и женщинами приблизительно в равных количествах. |
| Lokiarchaeota and the eukaryotes probably share a common ancestor, and if so, diverged roughly two billion years ago. | Lokiarchaeota и эукариоты предположительно имеют общего предка и разошлись приблизительно 2 млрд лет назад. |
| All magnitude scales retain the logarithmic character of the original, and are scaled to have roughly comparable numeric values. | Все упомянутые шкалы сохраняют логарифмический характер оригинала и имеют приблизительно сопоставимые числовые значения. |
| It is held roughly every ten years and invitation is by the Archbishop of Canterbury. | Конференции проводятся приблизительно каждые десять лет по призыву Архиепископа Кентерберийского. |
| 1780 The golden ratio (roughly equal to 1.618) was known to Euclid. | Киёнага, ок. 1780 Золотое сечение, приблизительно равное 1,618, было известно ещё Евклиду. |
| In North America the game received roughly 150,000 pre-orders. | В Америке было сделано приблизительно 150.000 предзаказов на игру. |
| As of April 2000 roughly 6.5 million copies of the games had been sold in Japan. | На момент апреля 2000 года в Японии было продано приблизительно 6,5 миллионов копий. |