Английский - русский
Перевод слова Roughly
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Roughly - Приблизительно"

Примеры: Roughly - Приблизительно
Today's 100 million Mexicans have real incomes - at purchasing power parity - of roughly $10,000 per year, a quarter of the current US level. На сегодняшний день 100 миллионов мексиканцев имеют реальные доходы - в паритете покупательной силы - в размере приблизительно 10 тысяч долларов в год, что составляет четверть среднего уровня дохода в США.
The agro-industrial sector, comprising 1,300 enterprises, contributes around one-third of the state's export revenues and employs roughly 10 per cent of the labour force. В агропромышленном секторе, охватывающем 1300 предприятий, генерируется около одной трети доходов штата от экспорта и занято приблизительно 10% рабочей силы.
These wells will supply water to about 15,000 animals and irrigate roughly 300 hectares for about 650 farmers. Воду из этих колодцев получат около 15000 животных, а около 650 фермеров смогут оросить ею приблизительно 300 га земли.
The overall tonnage of dry bulk cargo is estimated to be roughly twice the tonnage of containerised cargo. Общий тоннаж навалочно-насыпных грузов оценивается в объеме, приблизительно вдвое превышающем тоннаж контейнерных грузов.
The protection service currently has more than 48,000 guards hired and trained, with a desired strength of roughly 50,000 personnel. В составе этой службы работает в настоящее время более 48000 нанятых и подготовленных охранников, и есть намерение увеличить число ее сотрудников приблизительно до 50000.
Universities now used both the roman and Cyrillic alphabets in roughly equal proportions, while schools tended to use the roman alphabet. В университетах сегодня используются и латинский алфавит и кириллица приблизительно в равных пропорциях, а в школах преобладает использование латинского алфавита.
Although employment decreased sharply in most large industrial companies, many small companies and independent entrepreneurs sprang up, with roughly 780,000 job opportunities. Хотя численность работающих на наиболее крупных промышленных предприятиях резко сократилась, на многих мелких и независимых предприятиях она возросла и составляет приблизительно 780000 рабочих мест.
Within those flows, foreign direct investment has partially replaced official lending for investment purposes, roughly doubling between 2000 and 2006 to some $360 billion annually. В рамках этих потоков прямые иностранные инвестиции частично вытеснили официальное кредитование на инвестиционные цели, причем за период 2000-2006 годов их объем увеличился примерно вдвое и достиг приблизительно 360 млрд. долл. США в год.
The previous Government had made a special effort to provide financial compensation of roughly US$ 500 million to the victims of arbitrary detention. Предыдущее правительство предприняло особые усилия по обеспечению финансовой компенсации, составляющей приблизительно 500 млн. долл. США, лицам, подвергшимся произвольному задержанию.
Beijing is roughly 10ºC hotter than the nearby countryside in the daytime and 5.5ºC warmer at night. Пекин приблизительно на 10ºC жарче, чем окружающая его сельская местность днем и на 5.5ºC теплее ночью.
In the case of the US, for example, Latin America's share of total imports, at roughly 17%, has not grown since 2000. Например, в случае с США, общая доля импорта Латинской Америки, равная приблизительно 17%, не росла с 2000 года.
In 1995 there was a total of roughly 1.8 million employed persons, 55 per cent of them living in rural areas. В 1995 году численность занятого населения составляла приблизительно 1,8 млн. человек этой категории, 55% из которых трудились в сельском хозяйстве.
This trend continued into 2003 when defence costs totalled roughly $1.5 million, thereby reflecting a decrease of approximately 62 per cent against the 2001 figure. Эта тенденция сохранилась и в 2003 году, когда расходы на защиту составили в общей сложности примерно 1,5 млн. долл. США, т.е. сократились приблизительно на 62 процента по сравнению с 2001 годом.
In 56 countries with available data, there are roughly 1.7 million fewer young people in the labour market than expected on the basis of longer-term trends. В 56 странах, по которым имеются данные, число молодых людей на рынке труда приблизительно на 1,7 миллиона человек ниже того, которое можно было бы ожидать с учетом долгосрочных тенденций.
If methyl bromide emissions were eliminated from quarantine and pre-shipment applications, recovery of the ozone layer would be accelerated by roughly 1.5 years. Если бы выбросы бромистого метила, вызываемые видами применения в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, были ликвидированы, восстановление озонового слоя ускорилось бы приблизительно на 1,5 года.
Available estimates suggest that agricultural investment must be roughly doubled to meet the growing demand for food for the estimated 9.2 billion people expected to inhabit the world by 2050. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что для удовлетворения растущего спроса на продовольствие для порядка 9,2 млрд. людей, которые будут населять планету к 2050 году, объем сельскохозяйственных капиталовложений должен быть увеличен приблизительно в два раза.
In 2008, they were roughly 2.3 and 2.4 times the size of inflows to Africa and Latin America respectively. В 2008 году они приблизительно в 2,3 и 2,4 раза превышали объемы притока таких средств соответственно в Африку и Латинскую Америку.
NCPs consider roughly 40 per cent of the complaints submitted to be without substantive merit or falling beyond the Guidelines' purview. В НКЦ рассматривается приблизительно 40 процентов жалоб, поданных без доказательной базы по существу дела, и, следовательно, не попадающих в сферу действия Руководящих принципов.
These studies state that during the 1990s, there were roughly 450,000 persons belonging to this group. Согласно этим источникам, эта группа в 1990-е годы насчитывала приблизительно 450000 человек.
However, Pakistan has reported seizures of 11 metric tons in 2007, roughly comparable to the level before 2003. Однако в 2007 году в Пакистане было изъято 11 тонн морфина, что приблизительно соответствует уровню, который существовал до 2003 года.
In the Agok area, the affected population (roughly 26,000) received food and non-food items, health services and potable water supplies. В районе Агока соответствующим группам населения (приблизительно 26000 человек) предоставлялись продовольствие и непродовольственные товары, медицинские услуги и питьевая вода.
The biggest challenge was to integrate the roughly 220,000 persons displaced in the early 1990s by implementing the action plan adopted by the Georgian Government in July 2008. Важнейшей задачей является обеспечение интеграции приблизительно 220 тыс. человек, казавшихся в положении перемещенных лиц в начале 1990-х годов, посредством осуществления плана действий, принятого правительством Грузии в июле 2008 года.
The undertakings in respect of the Slovak language, the mother language of roughly 200,000 Czech citizens, apply in the whole territory of the Czech Republic. Обязательства в отношении словацкого языка, который является родным языком для приблизительно 200000 чешских граждан, применяются на всей территории Чешской Республики.
Our economies are not expected to show signs of recovery until roughly a year following global recovery. Ожидается, что оживление экономики наших стран начнется приблизительно через год после восстановления мировой экономики, не ранее.
For how long did you scrub, roughly? Как долго ты их мыла, приблизительно?