Английский - русский
Перевод слова Roughly
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Roughly - Приблизительно"

Примеры: Roughly - Приблизительно
Farmers normally breed for specific micro-environments, but it is often the case that their local varieties can perform remarkably well in roughly similar environments in other parts of the world. Как правило, фермеры занимаются выведением сортов, приспособленных к условиям конкретной микросреды, однако нередко выводимые ими "местные" сорта приносят исключительно высокие результаты и в приблизительно сходных по своим условиям других районах мира.
The only warning provided to these aircraft was via the Havana civilian air traffic controller as the planes approached the twenty-fourth parallel, roughly midway between Florida and Cuba. Единственное предупреждение этим самолетам было направлено из Гаваны диспетчером гражданских воздушных авиалиний, когда самолеты готовились пересечь двадцать четвертую параллель, находясь приблизительно на полпути между Флоридой и Кубой.
Resources have generally been allocated to these programmes through governing body negotiations which set a fixed percentage of total resources for each, with suballocations made roughly in line with country IPF distribution for the regions. Ресурсы на эти программы выделялись как правило на основе переговоров с руководящим органом, в ходе которых устанавливалась фиксированная процентная доля общих ресурсов на каждое мероприятие, а подассигнования рассчитывались приблизительно в соответствии с распределением национальных ОПЗ по регионам.
It was anticipated that, after recosting, the outline would be around $2.559 billion, which was roughly equivalent to the initial appropriations for 1996-1997. Предполагается, что после пересчета объем средств в набросках составит около 2,559 млрд. долл. США, что приблизительно равно сумме первоначальных ассигнований на 1996-1997 годы.
In addition, industrialized countries spend more than $300 billion a year on agricultural subsidies (roughly equal to the GDP of sub-Saharan countries and 20 times larger than the amount of ODA they receive). Кроме того, промышленно развитые страны расходуют ежегодно свыше 300 млрд. долл. США на цели сельскохозяйственных субсидий (что приблизительно равно ВВП африканских стран к югу от Сахары и превышает получаемый ими объем ОПР в 20 раз).
Also significant, we are told, is the agreement to make decisions by simple majority, with countries' votes to be roughly in proportion to their contributions. Как было сказано, важным также является то, что решения по соглашению принимаются относительным большинством, а роль голосующих стран по вопросам приблизительно пропорциональна их взносам и пожертвованиям.
That may seem like a lot of money, but not in comparison with the $25 trillion in income each year earned by rich countries, or the roughly $500 billion spent each year on their militaries. 50 - 100 миллиардов может показаться очень большой цифрой, но только не в сравнении с 25 триллионами долларов годового дохода богатых стран или приблизительно 500 миллиардами, расходуемыми ими каждый год на военные цели.
The UNVFVT is a significant source of funding for IRCT member centres, yet it continues to only be able to fund roughly half of the requests it receives each year. Несмотря на то, что Фонд является одним из основных источников финансовых средств для центров под эгидой МСРЖП, он в состоянии выполнить приблизительно лишь половину заявок, получаемых каждый год.
Full compliance with President Ouattara's called-for ban on cocoa exports, in addition to the reported halt of oil exports, would represent a yearly loss of $7.5 billion, which is roughly 33 per cent of the country's GDP. Полное соблюдение запрета на экспорт какао, к которому призвал президент Уаттара, а также происшедшее, судя по сообщениям, прекращение экспорта нефти должны будут привести к ежегодной потере 7,5 млрд. долл. США, т.е. приблизительно 33 процентов от ВВП страны.
However, most model and trend analysts agree that the global economy is on a path to roughly double, or even triple, its energy use and carbon dioxide emissions by 2050 unless decisive policy interventions are made soon. Вместе с тем большинство аналитиков моделей и тенденций сходится во мнениях, что потребление энергии и выбросы двуокиси углерода в мировой экономике приблизительно удвоятся, а то и утроятся к 2050 году в отсутствие решительного вмешательства в ближайшее время.
The number of electrical and electronic products discarded globally has increased dramatically recently, with 20 - 50 million tonnes generated every year, i.e. roughly 5 per cent of all municipal solid waste produced worldwide. В последнее время число выбрасываемых в мире электрических и электронных изделий резко возросло, и объем производимого лома составляет 20-50 млн. т, т.е. приблизительно 5% мирового объема всех твердых городских отходов.
According to witness statements, on 8 February 2008 at roughly 9 a.m. an unidentified white Antonov aircraft and a green helicopter approached Sirba from the north. Both allegedly circled the town for some time before departing. Согласно показаниям очевидцев, 8 февраля 2008 года приблизительно в 09 ч. 00 м. самолет «Антонов» белого цвета без опознавательных знаков и вертолет зеленого цвета совершили облет города, двигаясь с северного направления, а затем покинули этот район.
At the same time, however, they are suffering a disinvestment [or depreciation of forest capital] estimated roughly at about US$ 45 billion, as a result of deforestation. В то же время в результате обезлесения они сталкиваются с таким неблагоприятным явлением, как сужение инвестиционной базы [или обесценение лесного богатства], которое оценивается приблизительно в 45 млрд. долл. США.
This figure represents roughly a 20 per cent increase in traffic over the 11,285 visits in 2007. Этот показатель информационного обмена приблизительно на 20% превышает аналогичный показатель в размере 11285 посещений, зарегистрированный в 2007 году.
In order to provide a focus for the development of a programme to meet the Convention commitment, the UK selected a representative scenario from roughly in the centre of the range for 2000. С целью определения перспектив разработки программы, направленной на выполнение обязательств по Конвенции, в Соединенном Королевстве был произведен выбор репрезентативного сценария, привязанного приблизительно к срединной части периода, заканчивающегося в 2000 году.
With no subsidies, the sugar-cane-based ethanol produced in Brazil cost roughly $30 per barrel, making it far more competitive than gasoline and any alcohol produced from different sources in other countries. Этанол, изготавливаемый в Бразилии из сахарного тростника, обходится приблизительно в 30 дол-ларов за баррель, что делает его значительно более конкурентоспособным по сравнению с бензином и этиловым спиртом, получаемым самыми различны-ми путями в других странах.
Between 1999 and 2007 reported production of MB for QPS remained approximately constant on an annual basis and roughly at the same level as reported consumption. З. В период между 1999 и 2007 годами данные, представленные о производстве БМ для КООТ, свидетельствуют о том, что производство сохранялось приблизительно на одном уровне на ежегодной основе и приблизительно на том же уровне, как и представленные данные о потреблении.
Nonetheless, open defecation rates in 2010 were the highest across South Asia with roughly 41 per cent of the people in the subregion practicing open defecation. И тем не менее, количество открытых актов дефекации в 2010 году в Южной Азии было самым большим, о чем говорит тот факт, что приблизительно 41 процент населения в этом субрегионе практиковало открытый акт дефекации.
In India, the money raised through the levy on petrol and diesel goes into a Central Road Fund; it amounts to 200 billion rupees ($4.3 billion) or roughly 34.5 per cent of the total estimated cost of the National Highway Development Plan. В Индии средства, мобилизуемые посредством взимания сборов за бензин и дизельное топливо, поступают в Центральный дорожный фонд; это составляет 200 млрд. рупий (4,3 млрд. долл. США), или приблизительно 34,5 процента от общих сметных расходов Национального плана развития сети шоссейных дорог.
The following table uses astronomical year numbering for dates, negative numbers corresponding roughly to the corresponding year BC (i.e. -10000 = 10,001 BC, etc.). В следующей таблице используется астрономическая нумерация дат (англ.), отрицательные числа приблизительно соответствуют годам «до нашей эры» (то есть -10000 = 10000 лет до н. э., и т. д.).
We were there, and visited eight urban and rural polling places, talked with roughly a hundred voters, election officials and observers, as well as officials from six parties. Мы находились в то время в Казахстане и посетили восемь городских и сельских избирательных участков, поговорили с приблизительно сотней человек, включая избирателей, лиц, ответственных за организацию и проведение выборов, и наблюдателей, а также представителей шести партий.
According to the database, donor commitments for TRTA-CB increased from $2 to $3 billion over the period 2001-2004, or roughly 4 per cent of total overseas development assistance. Согласно этой базе данных обязательства доноров по технической помощи в области укрепления потенциала, связанного с торговлей, в период с 2001 по 2004 год увеличились с 2 до 3 млрд. долл. США, т.е. составили приблизительно 4% совокупной внешней помощи в целях развития.
The International Organization of la Francophonie, the crucible of North-South cooperation between French-speaking countries, brings together roughly 50 United Nations Member countries representing 500 million inhabitants. Международная организация франкоязычных стран, которая представляет собой плавильный котел сотрудничества франкоязычных стран Севера и Юга, объединяет приблизительно 50 государств - членов Организации Объединенных Наций, представляющих 500 млн. людей.
Trading volume on G-20 and European Union exchanges accounts for roughly 97% of total global trading in exchange-traded equities, and about 94% of total volume in exchange-traded bonds. Объем биржевых торгов стран «Большой двадцатки» и Европейского союза составляет приблизительно 97% от общего глобального биржевого оборота, и составляет приблизительно 94% всех бумаг в биржевом обороте.
It has expanded to about 55 times the Sun's radius and it is emitting roughly 673 times the luminosity of the Sun. Она расширилась до размера, приблизительно в 55 раз превышающего солнечный, и светится приблизительно в 673 раза ярче.