Английский - русский
Перевод слова Roughly
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Roughly - Приблизительно"

Примеры: Roughly - Приблизительно
Albanian emigrants in Greece are estimated to be roughly 400.000, out of which 160.000 are women, while in Italy are emigrated 150.000 persons, out of which 30% are women. В Греции насчитывается приблизительно 400 тыс. албанских иммигрантов, в том числе 160 тыс. женщин, а в Италию эмигрировали 150 тыс. человек, из которых 30 процентов - женщины.
The reduction of coca bush cultivation is also continuing in Peru, where it is estimated that a total area of roughly 30,000 hectares are under such cultivation, compared with over 200,000 hectares during the early 1990s. Сокращение масштабов культивирования кокаинового куста также продолжается в Перу, где площадь районов культивирования кокаинового куста оценивается приблизительно в 30 тыс. гектаров по сравнению с более чем 200 тыс. гектаров в начале 90-х годов.
Where this will lead the world can be seen even today: China already has the world's most ambitious scheme for expanding nuclear energy, and every year it builds coal-fired power plants whose electricity output is roughly equivalent to the capacity of the entire British power grid! К каким последствиям в мире это приведет, можно увидеть уже сегодня: у Китая уже самый амбициозный план в мире по расширению программы развития ядерной энергии. Каждый год он строит работающие на угле электростанции, энергопроизводительность которых приблизительно равна производительности всей британской энергосистемы!
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
With a highway to city ratio of four to one, averaged to 29 miles per gallon, which is standard for that make, model, and year, he traveled roughly 450 miles, which assuming one way and back Соотношение расхода топлива по трассе и в городе 4 к 1, в среднем 12,2 километра на 1 литре бензина, что соответствует этой модели и году выпуска, и он проехал приблизительно 720 километров туда и обратно, то есть его пункт назначения в 360 километрах отсюда.
Roughly, and on an average, literacy rate in Pakistan has been growing at the rate of 3.2329 % per annum. В среднем доля грамотного населения в Пакистане растет ежегодно приблизительно на 3,2329 процента.
Roughly one fifth of the funds - 21 per cent - went to improving public security through diverse projects to strengthen the newly created National Civilian Police. Приблизительно одна пятая часть средств была израсходована на цели улучшения общественной безопасности при помощи различных проектов, предназначавшихся для укрепления недавно созданной национальной гражданской полиции.
Roughly 373,000 families have received plots of land and the Government has bought or appropriated an area approximately half the size of Italy. Приблизительно 373000 семей получили земельные наделы, а правительство приобрело или перевело в свою собственность территорию, примерно равную по площади половине Италии.
Roughly half the cost of each major road schemes costing over Pound5m is provided in the form of TSG. Приблизительно половина стоимости каждой крупной автодорожной программы свыше 5 млн. фунтов стерлингов покрывается за счет ДТД.
Roughly 85 per cent of pre-therapeutic assessments and biological follow-up is subsidized. This has considerably increased the number of patients treated with antiretroviral number of people receiving this treatment increased from 17,156 at the end of 2005 to 45,817 by the end of 2007. Приблизительно 85 процентов всех услуг по диагностике и последующему лечению оплачивается государством, что позволило значительно увеличить число пациентов, получающих такую терапию, с 17156 человек в 2005 году до 45817 человек к концу 2007 года.
Roughly 80 per cent of women living with HIV are in sub-Saharan Africa, 9 per cent in South and South-East Asia, 3 per cent in Latin America, and 3 per cent in Eastern Europe and Central Asia. Приблизительно 80 процентов от общего числа женщин, живущих с ВИЧ, приходится на страны Африки к югу от Сахары, 9 процентов на Южную и Юго-Восточную Азию, 3 процента на Латинскую Америку и 3 процента на Восточную Европу и Центральную Азию.
So how do you explain the difference in mileage between the total written down in the log book after its service and its current total, a distance of 120-odd miles, roughly that of a round trip from London to Oxford? Тогда как вы объясните разницу в километраже, между тем, что указанно в сервисной книге и тем, что на приборной панели, откуда взялись странные 120 миль, приблизительно столько займёт поездка из Лондона в Оксфорд и обратно?
Roughly 90 per cent of global trade is carried by sea, and about half of that passes through the Straits of Malacca and Singapore. На долю судоходства приходится примерно 90 процентов объема мировой торговли, и приблизительно половина из этого объема приходится на Малаккский и Сингапурский проливы.