| Anyway, I should probably go. | В любом случае, мне, пожалуй, пора идти. |
| Those things could probably survive a nuclear winter. | Эти штуки, пожалуй, смогут пережить даже ядерную зиму. |
| Well, I probably, shouldn't tell you anything else. | В общем, я, пожалуй, не должен говорить тебе что-то еще. |
| Going down defending John was probably the noblest way for him. | Уйти, защищая Джона, было для него, пожалуй, самым благородным. |
| But staying busy's probably good for me. | Но, пожалуй, хорошо, что мне есть, чем заняться. |
| What fascinates most is probably the feeling of meaningless slander. | Что поражает больше всего - так это, пожалуй, ощущение бессмысленного злословия. |
| Well, you probably deserve it. | Что ж, ты, пожалуй, заслужил это. |
| Rehab is probably the safest place for Chuck and your engagement. | Реабилитационный центр это, пожалуй, самое безопасное место для Чака и твоей помолвки. |
| You're probably right about that. | Да, в этом ты, пожалуй, прав. |
| He probably knew Matthew better than anyone. | Пожалуй, он знал Мэтью лучше, чем кто бы то ни было. |
| Well, I should probably get some breakfast. | Что ж, пожалуй, я пойду приготовлю себе завтрак. |
| In one respect, Northern Ireland's labour legislation was probably the strongest in Europe. | Если взять один из аспектов, то трудовое законодательство Северной Ирландии является, пожалуй, самым сильным в Европе. |
| Landmines and unexploded ordnance probably pose the most insidious and persistent danger. | Наиболее скрытую и устойчивую опасность представляют собой, пожалуй, наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы. |
| So you probably might head home. | Так что, пожалуй, я пойду домой. |
| Analyses suggest that the likelihood of achieving sustainability is probably higher in small-scale fisheries. | Аналитические выкладки позволяют говорить о том, что при маломасштабном промысле вероятность достижения неистощительности, пожалуй, выше. |
| Nanomaterials are probably the most prominent ones. | Наиболее примечательными их них являются, пожалуй, наноматериалы. |
| Return rates for LURD were probably lower than Government of Liberia rates. | Показатели сдачи оружия по ЛУРД были, пожалуй, ниже, чем показатели по правительству Либерии. |
| Investments in management capabilities are probably as important as those in technological skills. | Инвестиции в управленческий потенциал, пожалуй, так же важны, как и инвестиции в развитие технологических навыков. |
| That was probably our best one. | Да, пожалуй, это самая лучшая попытка. |
| 's probably the worst day... | Да, пожалуй, это самый худший день в моей жизни. |
| We should probably have an operational debriefing. | Нам стоит, пожалуй, устроить оперативный разбор полетов. |
| Your career would probably be in a lot better shape. | И твоя карьера была бы, пожалуй, в гораздо лучшей форме. |
| The general plan on combating corruption and two related laws were probably the most important recent reforms. | Пожалуй, особое значение среди проведенных недавно реформ имели общий план по борьбе с коррупцией и два соответствующих закона. |
| There is probably no other source available to obtain this information. | Пожалуй, никакого другого способа получить данную информацию не существует. |
| This is probably the coolest thing I've ever seen. | Это, пожалуй, самая крутая вещь из всех, что я видел. |