Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Probably - Пожалуй"

Примеры: Probably - Пожалуй
But this probably would require to go back to the definitional formula of Art. and to correct the mistakes made there in an earlier phase. Но для этого, пожалуй, потребуется вернуться к формуле определения в статье 2 и исправить ошибки, допущенные там на более раннем этапе.
So we should probably get down to business, right? Так, мы пожалуй приступим к делам?
I think we've got everything sorted, so I should probably head off. Но мы уже как раз закончили, так что я, пожалуй, пойду.
Worldwide, there's probably a good hundred collectors with the resources Во всём мире, пожалуй, найдётся около сотни коллекционеров в возможностью
Well, this looks like super fun, but I should probably go do something that doesn't suck. Ну, выглядит супервесело, но я, пожалуй, пойду займусь чем-нибудь менее дерьмовым.
If ever you were going to have a chance with anyone, this is probably it. Если у тебя хоть с кем-нибудь и получится то, пожалуй, с ней.
Well, Simmons is probably smarter, technically, but that's because she likes homework more than life itself. Что ж, Симмонс, пожалуй, умнее, но это только, потому что она любит домашние задания больше жизни.
Okay, sure, we're two young girls on the town On what's probably America's most dangerous holiday. Ну конечно, мы же две юные девушки, гуляющие по городу пожалуй, в самый опасный из американских праздников.
Look, you've probably not had time to think about very much, let alone your career. Послушайте, у вас, пожалуй, не было времени о чём-либо думать, не говоря уже о вашей карьере.
Listen, I... I hate to waste your time, but, now that I'm thinking about it, I should probably talk to Rayna first. Слушай, не хочу тратить твоё время, но сейчас я подумал, пожалуй сперва я должен поговорить с Рейной.
IPSAS implementation is probably the most complex of all the United Nations system implementations, owing to a number of factors. Процесс внедрения МСУГС является, пожалуй, самым сложным из всех процессов внедрения систем в Организации Объединенных Наций в силу ряда факторов.
At the 2005 UNCITRAL Colloquium celebrating the 25th Anniversary of the CISG, the Convention was recognized as probably the single most successful treaty in the history of modern commercial law. На коллоквиуме по случаю 25-й годовщины принятия КМКПТ, проведенном ЮНСИТРАЛ в 2005 году, было признано, что эта Конвенция является, пожалуй, самым успешным договором в истории современного торгового права.
Indeed, the progressive and effectively irreversible loss of the uncultivated lands that reindeer use as pasture is probably the single greatest threat to reindeer husbandry in the circumpolar North today. Ведь постепенная и, по сути, необратимая утрата невозделываемых земель, на которых пасутся олени, является сегодня, пожалуй, самой большой угрозой для оленеводства в Северном Заполярье.
The first argument is probably leading, since one should classify the enterprise according to its major activity, if it engages in more than one activity. Первый аргумент является, пожалуй, главным, поскольку если предприятие занимается несколькими видами деятельности, то его следует классифицировать в соответствии с основным видом.
But on that note, actually, I should probably get back to work... И на этой ноте, я пожалуй, вернусь к работе
That is probably one of the areas in which fisheries management truly needs effective strengthening to face the impact of an extremely hungry and lucrative shark fin trade. Пожалуй, это одна из областей, где действительно необходимо эффективно укрепить управление рыболовством, чтобы противодействовать чрезвычайно агрессивной и прибыльной торговле акульими плавниками.
Todd would probably do a better job, and he would do it with a smile on his beautiful face. Пожалуй, Тодд сделает всё лучше причём с улыбкой на своём симпатичном лице.
I like the plan, Mike, but you probably shouldn't go anywhere looking like the walking dead. Мне нравится план, Майк, но пожалуй тебе не стоит никуда ходить, пока ты выглядишь как ходячий мертвец.
All right, well, if you think I should probably come by there...,... then I guess that's what I'll do. Ладно, тогда, если ты думаешь, что мне стоит приехать то, пожалуй, я так и сделаю.
Well, then I'll probably just do... on second thought, I'll take it with me. Тогда я просто... пожалуй, я возьму это с собой.
But you're probably tired of cards, aren't you? Но вам, пожалуй, наскучили карты.
We should probably get her home soon, get her into a bath, which is never easy. Пожалуй, пора скоро идти с ней домой, скоро время купаться. что всегда непросто.
I probably would have milked it for all it was worth. Я, пожалуй, эксплуатировала бы тебя, чего бы это не стоило
I'd probably considered it from most of its various angles, including the one that certain injuries or imperfections are a subject of merriment while remaining quite serious for the person possessing them. Пожалуй, я обсудил ее почти со всех доступных точек зрения - включая мнение, что некоторые увечья и недостатки являются - предметом насмешек и веселья, при этом оставаясь крайне серьезными - для человека, от них страдающего.
In October 2012, Simon Phipps, writing in InfoWorld, said, "The Chromebook line is probably the most successful Linux desktop/laptop computer we've seen to date". В октябре 2012 года Саймон Фиппс заявил в InfoWorld, что «линия Chromebook, пожалуй, самая успешная Linux десктоп/ноутбук линейка компьютеров, которую мы видели до настоящего времени».