Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Probably - Пожалуй"

Примеры: Probably - Пожалуй
Probably before becoming the Mole. Да, пожалуй, у Крота шансов побольше.
Well, I mean on the one hand, the horses do get very cold in the winter, but on the other, the less fortunate probably get just as cold, maybe even more so. Ну, с одной стороны, лошади здорово мёрзнут зимой, а с другой, пожалуй, люди, которым не повезло, мёрзнут так же, если не больше.
The one which had probably generated the most interest was the conclusion that there were no conflicts between the Convention and the other ECE environmental instruments, which was not a surprise as experts on other instruments had been actively engaged in the Convention's negotiations. Пожалуй, наибольший интерес снискал себе вывод о том, что между Конвенцией и другими природоохранными документами ЕЭК нет коллизий, что и не удивительно, ибо эксперты по другим документам активно занимались переговорами по Конвенции.
(sighs) And just then, telling you that I was inspired by him to tell him I was inspired by him, that was probably the hardest thing of all for me to say. И ещё я вдруг понял, что рассказать тебе о том, что он меня вдохновил рассказать ему, что он меня вдохновил - пожалуй, такое сказать было трудней всего за всю мою жизнь.
What I'd like to talk about is really the biggest problems in the world. I'm not going to talk about "The Skeptical Environmentalist" - probably that's also a good choice. (Laughter) Я не буду говорить о моей книге "Скептический эколог", - и это, пожалуй, к лучшему. (смех)
Probably not the only thing he failed. Пожалуй, не только испанский.
Probably not, sir. Пожалуй нет, сэр.
Probably not a good idea. Пожалуй, это плохая идея.
Probably one of the fastest. Одно из самых важных, пожалуй.
Probably better than okay. Пожалуй, очень неплохо.
Probably for the best. Пожалуй, это лучше всего.
Probably not a bad idea. Пожалуй, неплохая идея.
Probably an FBI thing. Пожалуй, в компетенции ФБР.
Probably good advice, Buck. Пожалуй, хороший совет, Бак.
Probably only famous Felix Picherna travelled so much in Italy, Germany, Holland and Sweden. Пожалуй никто, кроме знаменитого Феликса Пичерны, не путешествовал столько по всей Европе (Италия, Германия, Голландия и Швеция).
Probably, later he could've arranged for Kathe and her baby to disappear, and nobody could've tracked her down. Пожалуй, потом он смог бы сделать, чтобы Кэт с мальчиком исчезла.
Probably the most radical departure from the norm came with an episode focused on scriptwriting, which saw several of British television's most prominent writers interviewed by Brooker. Пожалуй, самой далекой от привычного формата была серия, посвященная сценарному делу, где Брукер взял интервью у самых выдающихся британских сценаристов.
Probably the most important recent event related to national claims was the proclamation by the newly independent Timor-Leste of a 12-nautical-mile territorial sea, a 24-nautical-mile contiguous zone, and a 200-nautical-mile exclusive economic zone, as well as of a continental shelf in the South Pacific. Пожалуй, наиболее важным событием последнего времени в том, что касается заявляемых государствами пространств, стало провозглашение получившим недавно независимость Тимором-Лешти 12-мильного территориального моря, 24-мильной прилежащей зоны, 200-мильной исключительной экономической зоны, а также континентального шельфа в южной части Тихого океана.
A bank robbery in the late seventies, a guy wouldn't be punished for that anymore, but if he's the Chief of Police, he'll probably have to resign, right? Я думаю, срок давности уже прошёл, но... но шефу криминальной полиции пожалуй, стоит подать в отставку?
Well, I think I'll probably leave it. Пожалуй, не стану.