Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Пожалуй

Примеры в контексте "Probably - Пожалуй"

Примеры: Probably - Пожалуй
And you should probably get your cholesterol checked. А тебе, пожалуй, надо проверить свой холестерин.
Well, great, I should probably get some sleep. Отлично. Я, пожалуй, лягу поспать.
I probably should learn just to keep my big blowhole shut. Мне, пожалуй, стоит научиться держать свое большое дуло прикрытым.
I probably should have phrased - that differently. Да, пожалуй, стоило сформулировать это по-другому.
I realized I probably brought this on myself. Я понял, что пожалуй получил по заслугам.
And this is probably the only town for miles. И, пожалуй, это единственный город в радиусе нескольких миль.
You know, I think I probably can. А знаете что, пожалуй, мог бы.
Well, "mates" is probably pushing it. Ну, "приятели" это, пожалуй, чересчур.
Seriously, you probably shouldn't antagonise them since they have all the guns. Серьезно, тебе, пожалуй, не стоит их злить ведь они вооружены до зубов.
That's probably a good thing for everyone. Пожалуй, так лучше для всех.
You do realise this is probably the only opportunity we'll have to get them in a court room. Вы же понимаете, что это пожалуй, единственная возможность заполучить их в зал суда.
I probably shouldn't have any more. Я, пожалуй, больше не буду.
Which is probably the case, actually. И это пожалуй, наш случай.
Listen, listen, I should probably go. Послушай, послушай, мне пожалуй пора.
I'll probably go finish packing. Я, пожалуй, пойду закончу паковаться.
You'll probably never forgive yourself. Пожалуй, ты никогда не простишь себя.
He's probably a better critical thinker than I ever was. Пожалуй, у него гораздо лучше критическое мышление, чем было у меня.
You know, I should probably be heading home too. Ты знаешь, я, пожалуй, тоже отправлюсь домой.
Little League trophy: probably attic. Кубок юниоров - пожалуй, на чердак.
I'll probably shoot myself in the face. я, пожалуй, выстрелю себе прямо в лоб.
I should probably get to school. Я, пожалуй, пойду в школу.
We probably should get a move on. Нам, пожалуй, пора поторопиться.
I think we'll probably need another minute. Мы, пожалуй, еще немного подумаем.
This is probably the best time in the history of mankind to love space. Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос.
I probably learned the most about relationships. Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.